Results for offenstehende vergütungsansprüche translation from German to Slovak

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

German

Slovak

Info

German

offenstehende vergütungsansprüche

Slovak

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Slovak

Info

German

dies gilt sowohl für die gesetzlichen vergütungsansprüche als auch für cd-verkäufe.

Slovak

to platí vo vzťahu k nárokom na štatutárnu odmenu a na predaj cd nosičov.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

dies gilt sowohl für die gesetzlichen vergütungsansprüche als auch für cd-verkäufe:

Slovak

platí to vo vzťahu k nárokom na zákonnú odmenu a v prípade predaja cd:

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

risikogruppen offenstehende Übergangsmöglichkeiten von der beruflichen aus- und weiterbildung zur hochschulbildung;

Slovak

prepojenia metód vet a vyššieho vzdelávania dostupného rizikovým skupinám,

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

so erhalten sie beispielsweise einkünfte von verwertungsgesellschaften, die die so genannten sekundären vergütungsansprüche verwalten.

Slovak

dostávajú príjem od organizácií kolektívnej správy autorských práv, ktoré spravujú takzvané druhotné nároky na odmenu.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

dem gewerblichen verkehr offenstehende flughäfen mit mehr als 2 mio. fluggästen oder 50 000 t fracht jährlich

Slovak

letiská otvorené pre komerčnú dopravu s viac ako 2 miliónmi cestujúcich alebo 50 000 tonami nákladu za rok

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

4.7 die verwaltung und einziehung der vergütungen sollte von verwertungsgesellschaften durchgeführt werden, die diese so genannten sekundären vergütungsansprüche verwalten.

Slovak

4.7 správu a vyplácanie honorárov by mali zabezpečovať organizácie kolektívnej správy autorských práv, ktoré by mali spravovať aj takzvané nároky na druhotnú odmenu.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

die den medien offenstehende preisverleihung findet um 11.30 uhr im palais des festivals (café des palmes) statt.

Slovak

slávnostné odovzdávanie cien, na ktoré majú prístup médiá, sa uskutoční o 11:30 v budove palais des festivals (café des palmes).

Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:

German

für die proben sind geschwächte, offenstehende oder soeben verendete tiere (ohne anzeichen der zersetzung) aus dem kompartiment mit erhöhter mortalität auszuwählen.

Slovak

pri výbere uvedených živočíchov sa odoberajú vzorky slabých, roztvárajúcich sa alebo čerstvo uhynutých (nerozložených) jedincov, a to z oblasti, v ktorej sa zaznamenal úhyn.

Last Update: 2014-11-11
Usage Frequency: 1
Quality:

German

ferner sollten die mitgliedstaaten die menschen auf potenzielle risiken vorbereiten, indem sie in humankapital investieren, und inklusive, allen offenstehende arbeitsmärkte fördern sowie wirksame antidiskriminierungsmaßnahmen einführen.

Slovak

prostredníctvom investovania do ľudského kapitálu by členské štáty mali podporovať inkluzívne trhy práce prístupné všetkým a tiež zaviesť účinné antidiskriminačné opatrenia.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

es sei ferner für einen marktwirtschaftlich handelnden investor üblich, vergütungsansprüche an dritte abzutreten, insbesondere dann, wenn es sich bei dem dritten um ein unternehmen oder eine vermögensmasse handelt, die im alleineigentum des investors stehe.

Slovak

pre trhovo konajúceho investora je okrem toho normálne, že odstúpi nároky na odmenu tretím osobám, najmä v tom prípade, ak tieto tretie osoby predstavujú podnik alebo majetok, ktorý je vo výhradnom vlastníctve investora.

Last Update: 2014-11-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

(1) diese richtlinie gilt für jeden den bestimmungen des vertrags unterliegenden und dem gewerblichen luftverkehr offenstehenden flughafen im hoheitsgebiet eines mitgliedstaats nach folgenden modalitäten:

Slovak

1. táto smernica sa vzťahuje na každé letisko umiestnené na území členského štátu, pre ktoré platia ustanovenia zmluvy a ktoré je otvorené pre komerčnú dopravu za nasledovných okolností:

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.

Get a better translation with
7,793,955,026 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK