From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
f) sichtbare unterbeschäftigung:
f) zjavná podzamestnanosť:
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
gerade frauen sind von armut, arbeitslosigkeit und unterbeschäftigung betroffen.
chudoba, nezamestnanosť a podzamestnanosť najviac zasahujú ženy
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
2.6 gerade frauen sind von armut, arbeitslosigkeit und unterbeschäftigung betroffen.
2.6 chudoba, nezamestnanosť a podzamestnanosť najviac zasahujú ženy.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
niedriges einkommen, geringe qualifikationen und unterbeschäftigung können zu armut trotz erwerbstätigkeit führen.
nízky zárobok, minimálne kvalifikácie a nízka zamestnanosť však môžu viesť k chudobe v zamestnaní.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
arbeitslosigkeit, unterbeschäftigung und schlechte arbeitsbedingungen laufen den erklärungen der ilo über menschenwürdige arbeit zuwider9.
nezamestnanosť, nevyhovujúce zamestnanie a zlé pracovné podmienky sú v protiklade s uznesením mop o dôstojnej práci9.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
darüber hinaus sind konzertierte anstrengungen geplant, um die migration zu steuern und die unterbeschäftigung zu reduzieren.
okrem toho sa musí vyvinúť sústredené úsilie, aby sa riešila migrácia a znížila nezamestnanosť.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
armut und ungleichheit wurden nicht im erhofften maße abgebaut und unterbeschäftigung und informelle wirtschaft sind immer noch viel zu präsent.
chudobu a nerovnosti sa nepodarilo znížiť v takom rozsahu, v akom sa očakávalo, a miera podzamestnanosti a rozsah neformálnej ekonomiky sú aj naďalej príliš vysoké.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ohne ein stärkeres und nachhaltigereswachstum wird es nicht möglich sein, die unterbeschäftigung zu verringern und einen ausreichenden sozialen schutz sicherzustellen.
bez výraznejšieho a trvalejšieho rastu nebude možné znížiť podzamestnanosť a zabezpečiť adekvátnu sociálnu ochranu.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
beihilfen zur förderung der wirtschaftlichen entwicklung von gebieten, in denen die lebenshaltung außergewöhnlichen niedrig ist oder eine erhebliche unterbeschäftigung herrscht, noch um
pomoc na podporu hospodárskeho rozvoja regiónov s mimoriadne nízkou životnou úrovňou, alebo mimoriadne nízkou zamestnanosťou ani o
Last Update: 2014-11-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
(12) das vereinigte königreich stellt sich weiter den herausforderungen der arbeitslosigkeit und unterbeschäftigung einschließlich der besonderen probleme der jugendarbeitslosigkeit.
(12) spojené kráľovstvo aj naďalej rieši výzvy v oblasti nezamestnanosti a podzamestnanosti, ako aj špecifické otázky týkajúce sa nezamestnanosti mladých ľudí.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
gemäß artikel 87 absatz 3 buchstabe a können beihilfen zur förderung der wirtschaftlichen entwicklung von gebieten genehmigt werden, in denen die lebenshaltung außergewöhnlich niedrig ist oder eine erhebliche unterbeschäftigung herrscht.
podľa článku 87 ods. 3 písm. a) je možné povoliť pomoc na podporu hospodárskeho rozvoja oblastí s mimoriadne nízkou životnou úrovňou alebo s mimoriadne vysokou nezamestnanosťou.
Last Update: 2014-11-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
einige gebiete der gemeinschaft befinden sich hinsichtlich der einkommen und wegen der unterbeschäftigung in der fischerei und in anderen wirtschaftsbereichen in einer ungünstigen lage. es sind verstärkt maßnahmen zur strukturellen entwicklung dieser gebiete durchzuführen.
keďže niektoré regióny spoločenstva sa ocitnú v nevýhode z hľadiska príjmu a nedostatočnej zamestnanosti v rybolovnom odvetví aj v iných odvetviach; keďže štrukturálne rozvojové opatrenia v týchto regiónoch by sa mali posilniť;
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
gemäß artikel 87 absatz 3 buchstabe a eg-vertrag sind beihilfen zur förderung der wirtschaftlichen entwicklung von gebieten zulässig, in denen die lebenshaltung außergewöhnlich niedrig ist oder eine erhebliche unterbeschäftigung herrscht.
v zmysle článku 87 ods. 3 písm. a) je schválená pomoc určená na podporu rozvoja regiónov s mimoriadne nízkou životnou úrovňou a mimoriadne vysokou nezamestnanosťou.
Last Update: 2014-10-19
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
als mit dem gemeinsamen markt vereinbar können angesehen werden: beihilfen zur förderung der wirtschaftlichen entwicklung von gebieten, in denen die lebenshaltung außergewöhnlich niedrig ist oder eine erhebliche unterbeschäftigung herrscht;
za zlučiteľné so spoločným trhom možno považovať: pomoc na podporu hospodárskeho rozvoja oblastí s mimoriadne nízkou životnou úrovňou alebo s mimoriadne vysokou nezamestnanosťou;
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
als sozialpolitisches instrument muß der fonds unter wahrung des grundsatzes der gemeinschaftlichen solidarität so wirksam und so kohärent wie möglich zur lösung der schwersten probleme und besonders zur bekämpfung der arbeitslosigkeit, einschließlich der strukturellen unterbeschäftigung, und zur förderung der beschäftigung der am stärksten betroffenen gruppen beitragen.
keďže fond ako nástroj politiky zamestnanosti musí, pri zohľadnení zásady solidarity spoločenstva, čo najefektívnejšie a najsystematickejšie prispievať k riešeniu najvážnejších problémov, najmä boja proti nezamestnanosti vrátane štrukturálnej podzamestnanosti a podpory zamestnanosti medzi najpostihnutejšími skupinami;
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
(21) artikel 87 absatz 3 buchstabe a kommt ebenfalls nicht zur anwendung, da die beihilfe nicht dazu dient, die wirtschaftliche entwicklung von gebieten mit außergewöhnlich niedriger lebenshaltung oder erheblicher unterbeschäftigung zu fördern.
(21) neuplatňuje sa ani článok 87 ods. 3 písm. a), pretože pomoc nie je určená na podporu hospodárskeho rozvoja regiónov, v ktorých je životná úroveň mimoriadne nízka alebo v ktorých je vysoká miera nezamestnanosti.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
(151) da die beihilfe keine regionale zielsetzung hat — sie ist weder zur förderung der wirtschaftlichen entwicklung von gebieten mit einer außergewöhnlich niedrigen lebenshaltung oder einer erheblichen unterbeschäftigung noch für die förderung der entwicklung gewisser wirtschaftsgebiete bestimmt — gelten weder artikel 87 absatz 3 buchstabe a noch die regionalen aspekte von artikel 87 absatz 3 buchstabe c eg-vertrag. mit der beihilfe wird auch kein wichtiges vorhaben von gemeinsamem europäischem interesse gefördert. die förderung der kultur und die erhaltung des kulturellen erbes sind ebenso wenig ziel der beihilfe.
(151) pretože pomoc nie je regionálne zameraná – nie je určená na podporu hospodárskeho rozvoja oblastí s mimoriadne nízkou životnou úrovňou alebo s výraznou nezamestnanosťou, ani na podporu rozvoja určitých sektorov hospodárstva – nevzťahujú sa na ňu ani článok 87 ods. 3 písm. a), ani regionálne aspekty článku 87 ods. 3 písm. c) zmluvy o es. pomoc nie je určená ani na podporu dôležitého zámeru v spoločnom európskom záujme. podpora kultúry a zachovanie kultúrneho dedičstva rovnako nie sú účelom pomoci.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: