From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
auch hier ist in keiner weise nachvollziehbar, warum hier – wenn es um forderungen zur europäischen sozialpolitik geht - gerade ein zitat von königin elisabeth angeführt wird.
ani pri tomto nie je jasné, prečo sa v dokumente, v ktorom ide o základy európskej sociálnej politiky, uvádza práve citát od kráľovnej alžbety ii.
der prüfbericht des rechnungshofs sei unzulässig, weil er nicht mit der klageschrift vorgelegt worden sei. außerdem ergebe sich aus dem von der klägerin vorgetragenen zitat aus dem genannten prüfbericht, dass die portugiesische republik nicht die geringste garantie gegeben habe.
komisia tvrdí, že správa tribunal de contas je neprípustná, lebo nebola predložená v rámci žaloby, a poznamenáva, že zo samotnej citácie tejto správy, na ktorú odkazuje žalobkyňa, vyplýva, že portugalská republika neposkytla nijakú záruku.
abgesehen davon, dass der europäische gerichtshof in diesem leitsatz nicht ganz allgemein von allen möglichen geltenden maßnahmen gesprochen hat, sondern nur von diskriminierungen und beschränkungen, nimmt die kommission mit ihrer zusammenfassung und dem verkürzten zitat einen ganz wesentlichen anderen grundsatz des urteils nicht zur kenntnis.
odhliadnuc od skutočnosti, že európsky súdny dvor v tejto vete nehovoril úplne všeobecne o všetkých uplatňovaných opatreniach, ale len o diskriminácii a obmedzovaní, nezohľadnila komisia vo svojom zhrnutí a skrátenom citáte ani ďalšiu dôležitú zásadu tohto rozsudku.
liegt eine schriftliche einwilligung seitens der ezb vor, können fotokopierte unterlagen reproduziert werden. zitate aus unterlagen sind korrekt und
poskytnutím prístupu k dokumentácii sa ecb nevzdáva svojich autorských práv. návštevníci môžu používať vlastné prenosné počítače, ale bez pripojenia na sieť ecb.