Você procurou por: zitat (Alemão - Eslovaco)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Eslovaco

Informações

Alemão

zitat

Eslovaco

citovanie

Última atualização: 2012-04-20
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Alemão

als zitat einfügen

Eslovaco

vložiť ako & citát

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia
Aviso: contém formatação HTML invisível

Alemão

als & zitat einfügen

Eslovaco

vložiť ako & citáciu

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia
Aviso: contém formatação HTML invisível

Alemão

& ohne zitat antworten...

Eslovaco

odpovedať & bez citovania...

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia
Aviso: contém formatação HTML invisível

Alemão

nachrichtenvorspann (als zitat)

Eslovaco

hlavičky citácie

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Alemão

zitat wirkt sehr polemisch.

Eslovaco

citát je veľmi polemický.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Alemão

nachrichteninhalt der originalnachricht durch vorverarbeitungsprogramm laufen lassen und ergebnis als zitat einfügen

Eslovaco

zreťaziť pôvodné telo správy a vložiť výsledok ako citovaný text

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Alemão

die deutsche bundeskanzlerin scheint die deutsche entscheidung im folgenden zitat zu hinterfragen:

Eslovaco

v prvom odseku uvádzanom nižšie sa zdá, akoby nemecká kancelárka spochybňovala rozhodnutie nemecka:

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Alemão

das zitat hat absolut nichts mit einem lähmenden effekt auf die rechtsetzung zu tun!

Eslovaco

táto citácia nemá absolútne nič spoločné s faktorom regulačného spomalenia.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Alemão

zweiten teil des ersten satzes ändern und das zitat aus der mitteilung der europäischen kommission ersatzlos streichen:

Eslovaco

modifikovať druhú časť prvej vety a zrušiť celý citát z oznámenia európskej komisie:

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Alemão

1) beim wortlaut von fußnote 2 handelt es sich nicht um ein zitat des präsidenten der europäischen kommission.

Eslovaco

1) text poznámky pod čiarou č. 2 nepochádza od predsedu komisie.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Alemão

dieses zitat stammt aus dem jahre 1934 und hat einen – damals sehr berechtigten – pessimistischen unterton.

Eslovaco

tento citát z roku 1934 mal – svojho času plne oprávnený – pesimistický podtón.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Alemão

-Änderung nr. 8 (zitat artikel 31 absatz 2 der charta): siehe erwägungsgrund nr. 14;

Eslovaco

-zmena a doplnenie č. 8 (uviesť článok 31 ods. 2 charty): pozri odôvodnenie č. 14;

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Alemão

im rahmen der externen bewertung erhielt die agentur ausgezeichnete noten, die in folgendem zitat (Übersetzung) zusammengefasst werden:

Eslovaco

externé hodnotenie dáva výbornú známku agentúre zhrnutú do tohto citátu:

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Alemão

auch hier ist in keiner weise nachvollziehbar, warum hier – wenn es um forderungen zur europäischen sozialpolitik geht - gerade ein zitat von königin elisabeth angeführt wird.

Eslovaco

ani pri tomto nie je jasné, prečo sa v dokumente, v ktorom ide o základy európskej sociálnej politiky, uvádza práve citát od kráľovnej alžbety ii.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Alemão

der prüfbericht des rechnungshofs sei unzulässig, weil er nicht mit der klageschrift vorgelegt worden sei. außerdem ergebe sich aus dem von der klägerin vorgetragenen zitat aus dem genannten prüfbericht, dass die portugiesische republik nicht die geringste garantie gegeben habe.

Eslovaco

komisia tvrdí, že správa tribunal de contas je neprípustná, lebo nebola predložená v rámci žaloby, a poznamenáva, že zo samotnej citácie tejto správy, na ktorú odkazuje žalobkyňa, vyplýva, že portugalská republika neposkytla nijakú záruku.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Alemão

abgesehen davon, dass der europäische gerichtshof in diesem leitsatz nicht ganz allgemein von allen möglichen geltenden maßnahmen gesprochen hat, sondern nur von diskriminierungen und beschränkungen, nimmt die kommission mit ihrer zusammenfassung und dem verkürzten zitat einen ganz wesentlichen anderen grund­satz des urteils nicht zur kenntnis.

Eslovaco

odhliadnuc od skutočnosti, že európsky súdny dvor v tejto vete nehovoril úplne všeobecne o všetkých uplatňovaných opatreniach, ale len o diskriminácii a obmedzovaní, nezohľadnila komisia vo svojom zhrnutí a skrátenom citáte ani ďalšiu dôležitú zásadu tohto rozsudku.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Alemão

liegt eine schriftliche einwilligung seitens der ezb vor, können fotokopierte unterlagen reproduziert werden. zitate aus unterlagen sind korrekt und

Eslovaco

poskytnutím prístupu k dokumentácii sa ecb nevzdáva svojich autorských práv. návštevníci môžu používať vlastné prenosné počítače, ale bez pripojenia na sieť ecb.

Última atualização: 2012-03-20
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Consiga uma tradução melhor através
8,953,335,779 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK