Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
errichtung von geländern
storitve montaže ramp
Last Update: 2014-11-16
Usage Frequency: 1
Quality:
installation von zäunen, geländern und sicherheitseinrichtungen
inštalacija ramp, ograj in zaščitne opreme
Last Update: 2014-11-16
Usage Frequency: 1
Quality:
"1. zusätzlich zu den bestimmungen des anhangs i kapitel ii und iii der verordnung (eg) nr. 1/2005 über das verladen in und das ausladen aus den transportmitteln, muss jede kontrollstelle über geeignete ausrüstungen und anlagen zum ver-und entladen von tieren verfügen. insbesondere müssen diese ausrüstungen und anlagen einen rutschfesten bodenbelag und erforderlichenfalls ein seitliches schutzgeländer aufweisen. ladebrücken, rampen und laufstege müssen mit seitenwänden, geländern oder anderen schutzvorrichtungen angelegt sein, damit die tiere nicht herabfallen können. ent-und verladerampen sollten ein möglichst geringes gefälle haben. treibwege müssen einen bodenbelag aufweisen, durch den die rutschgefahr so gering wie möglich gehalten wird, und sind so anzulegen, dass sich die tiere möglichst nicht verletzen können. insbesondere ist darauf zu achten, dass sich zwischen fahrzeugboden und rampe oder zwischen rampe und boden des entladebereichs keine größeren spalten oder stufen befinden, die die tiere veranlassen zu springen oder die ein ausrutschen oder stolpern der tiere verursachen könnten."
"1. poleg določb poglavij ii in ii priloge i uredbe (es) št. 1/2005, ki se uporabljajo za prevozna sredstva za natovarjanje in iztovarjanje živali, mora imeti vsaka kontrolna točka primerno opremo in prostore za natovarjanje in iztovarjanje živali iz prevoznih sredstev. zlasti morajo imeti taka oprema in objekti nedrsljiva tla in po potrebi bočno zaščito. mostovi, rampe in hodniki morajo imeti stranice, ograje ali druga varovala, ki preprečujejo, da bi živali padle z njih. rampe za natovarjanje in iztovarjanje morajo imeti najmanjši možni naklon. prehodi morajo imeti taka tla, da je tveganje zdrsa minimalno, in morajo biti zgrajeni tako, da je tveganje za poškodbe živali minimalno. zlasti je treba paziti, da se zagotovi, da med tlemi prevoznega sredstva in rampo ali rampo in tlemi razkladnega prostora ni opaznega praznega prostora ali stopnice, zaradi katerega bi živali morale skočiti ali bi povzročil zdrs ali padec.";
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting