Results for umbuchung translation from German to Slovenian

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Slovenian

Info

German

umbuchung auf einen alternativflug oder rückerstattung des flugpreises,

Slovenian

dodatne informacije vsaka pritožba ali sodni postopek, ki izhaja izspora, mora temeljiti izključno na zadevnihzakonodajnih besedilih.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

nach entsprechender umbuchung durch air baltic flog der kläger über kopenhagen nach vilnius.

Slovenian

po spremembi rezervacije pri družbi air baltic je p. rehder letel do vilne preko københavna.

Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:

German

eine derartige Änderung führt zu einer umbuchung zwischen finanziellen verbindlichkeiten und eigenkapital.

Slovenian

takšna sprememba prepovedi odkupa povzroči prenos med finančno obveznostjo in kapitalom.

Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:

German

der umbuchung bis zum zielort unter ähnlichen beförderungsbedingungen, entweder mit anderen fluggesellschaften oder anderen verkehrsmitteln.

Slovenian

spremembo poti do končnega cilja pod podobnimi pogoji prevoza, vključno z drugimi letalskimi prevozniki ali drugimi prevoznimi sredstvi.

Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:

German

außerdem muss die fluggesellschaft den freiwilligen auch die wahl zwischen einer vollständigen erstattung ihrer vorherigen buchung und einer umbuchung anbieten.

Slovenian

poleg tega mora letalski prevoznik prostovoljcem vedno dati na izbiro celotno povračilo cene njihove prejšnje rezervacije ali spremembo poti.

Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:

German

bei großen verspätungen, annullierung oder nichtbeförderung haben reisende anspruch darauf, nach ihrer wahl möglichst rasch anderweitig befördert zu werden oder eine umbuchung vorzunehmen.

Slovenian

v primeru velike zamude, odpovedi potovanja ali zavrnitve vkrcanja imajo potniki pravico do čimprejšnje alternativne prevozne storitve ali rezervacije druge vozovnice, kakor jim najbolj ustreza.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

erstattung des flugpreises oder wahlweise die umbuchung bis zum zielort (achtung: dieses recht gilt nur für große verspätungen von mehr als fünf stunden)

Slovenian

izbirati med povračilom cene vozovnice ali spremembo poti do končnega cilja (pozor: v primeru dolge zamude to velja le, če zamuda traja dlje kot pet ur);

Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:

German

fluggäste können anspruch auf eine ausgleichsleistung zwischen 250 € und 600 € haben, deren höhe sich nach der flugentfernung und der vor der umbuchung zu erwartenden verspätung richtet.

Slovenian

potniki so lahko upravičeni do nadomestila od 250 do 600 eur, odvisno od dolžine leta in zamude zaradi čakanja na spremembo poti.

Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:

German

erstattung von 50 % des fahrpreises bei verspätungen von mehr als 120 minuten gegenüber der erwarteten abfahrtzeit oder bei annullierung einer fahrt, wenn der betreiber dem fahrgast keine umbuchung oder erstattung des vollen fahrpreises anbietet.

Slovenian

odškodnina v višini 50 % cene vozovnice v primeru več kot dvourne zamude glede na ocenjeni čas odhoda ter odpoved potovanja, če prevoznik potniku ne ponudi preusmeritve ali vračila.

Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:

German

im luft- und im bahnverkehr haben die reisenden noch eine dritte alternative: verschiebung der reise auf einen späteren zeitpunkt (umbuchung bei demselben luftfahrtunternehmen).

Slovenian

v zračnem in železniškem prometu ima potnik še tretjo možnost: preložitev potovanja na poznejši čas (poznejša rezervacija pri istem prevozniku).

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

falls eine umbuchung längere wartezeiten bedingt, muss die fluggesellschaft angemessene betreuungsleistungen erbringen (möglichkeit zum telefonieren, erfrischungen, mahlzeiten, unterbringung und beförderung zum unterbringungsort).

Slovenian

letalska družba mora potnikom, ki čakajo na spremembo poti, po potrebi zagotoviti primerno oskrbo (telefonski klic, osvežilne pijače, hrano, nastanitev, prevoz do kraja nastanitve).

Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:

German

(176) die untersuchungen der kommission richteten sich insbesondere auf die kreditrisiken und die risikovorsorge im immobilienfinanzierungsbereich und in einem geringeren maße auch im kapitalmarktbereich. nach ansicht der kommission hätten die zweifel an der lebensfähigkeit ausgeräumt werden können, wenn der immobilienfinanzierungsbereich oder zumindest der größte teil davon mit seinen risiken wirksam vom rest-konzern, etwa durch einen frühzeitigen separaten verkauf dieses geschäfts, isoliert worden wäre. deutschland legte allerdings bis juni 2003 zahlen vor, die der kommission das szenario einer solchen umgehenden wirksamen isolierung dieses bereichs als nicht durchführbar erschienen ließen. als hauptgrund wurde angeführt, dass der verkauf unverzüglich zu einer umbuchung der vermögensgegenstände des immobilienfinanzierungsgeschäfts (insbesondere die beteiligung der bgb an der berlinhyp mit einem buchwert von [...]* eur) vom anlagevermögen in das umlaufvermögen geführt hätte. dies hätte eine bewertung dieser vermögensgegenstände mit dem aktuellen marktwert erfordert, [...]*. die dadurch entstehenden außerordentlichen verluste hätten die eigenkapitalausstattung der bgb so stark belastet, dass ohne weitere staatliche unterstützung ihre lebensfähigkeit nicht mehr gegeben gewesen wäre.

Slovenian

(176) preiskave komisije so bile še zlasti usmerjene na kreditna tveganja in rezervacije za tveganja na področju financiranja nepremičnin in v manjši meri tudi na področje trga kapitala. po mnenju komisije bi bilo mogoče dvome o življenjski sposobnosti odpraviti, če bi lahko področje za financiranje nepremičnin, ali vsaj večji del slednjega s večjimi tveganji, učinkovito izolirali od preostalega koncerna, na primer s pravočasno ločeno prodajo tega posla. vendar je nemčija do junija 2003 predložila številke, zaradi katerih se je zdel komisiji scenarij take takojšnje izolacije tega področja neizvedljiv. kot glavni razlog je bilo navedeno, da bi prodaja pripeljala do takojšnjih preknjižb postavk premoženja posla financiranja nepremičnin (še zlasti udeležbe bgb v berlinhyp s knjižno vrednostjo v višini [...]* eur) iz stalnih sredstev v gibljiva sredstva. za to bi bilo treba oceniti premoženje z aktualno tržno vrednostjo, [...]*. tako nastale izredne izgube bi stopnjo osnovnosti kapitala bgb obremenile tako močno, da bi brez nadaljnje državne podpore postala življenjsko nesposobna.

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
8,647,800,071 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK