Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
vorschlag für eine verordnung des rates über die vermarktung von jungpflanzen und vegetativem vermehrungsmaterial von gemüsearten.
propuesta de reglamento del consejo relativo a la comercialización de plantas jóvenes y de plantas distintas de las semillas, de hortalizas.
vorschlag für eine verordnung über das inverkehrbringen von gemüse-jungpflanzen und des vermehrungsmateriah mit ausnahme von saatgut.
decisión 90/254/cee de la comisión por la que se establecen los criterios para la autorización de las asociaciones y organizaciones de ganaderos que lleven o creen libros genealógicos de reproductores ovinos y caprinos de raza pura.
(1) jungpflanzen im sinne dieses artikels sind jungpflanzen für die anpflanzung zum zwecke der pflanzenerzeugung.
1. a efectos del presente artículo se entenderá por "plántulas" las plantas enteras destinadas a la plantación para la producción de vegetales.
bei jungpflanzen und stecklingen, einschließlich meristemkulturen, sind für jede pflanzenmaterialeinheit die unteren abschnitte des stengels und gegebenenfalls die wurzeln zu testen.
en plántulas y esquejes, incluidos los micro-vegetales, se examinarán las secciones más bajas del tallo y, en caso necesario, las raíces de cada unidad del material vegetativo.
zielsetzung: einsaat von untersaaten und anlage von ackerwiesen und -weiden, wiederherstellung von dauergrünland und ersetzen der jungpflanzen von sonderkulturen
objetivo: la implantación de cultivos intercalados o de praderas temporales, la reconstitución de praderas permanentes y la sustitución de plantas de cultivos especializados.
2. bei jungpflanzen und setzlingen, einschließlich meristemkulturen, sind für jede pflanzenmaterialeinheit die unteren abschnitte des stengels und gegebenenfalls die wurzeln zu untersuchen.
2. en plántulas y esquejes, incluidos los microvegetales, se examinarán las secciones más bajas del tallo y, en caso necesario, las raíces de cada unidad del material vegetativo.
aus denselben gründen muß es möglich sein, konventionell erzeugte jungpflanzen, die für die anpflanzung zum zwecke der pflanzenerzeugung bestimmt sind, während eines Übergangszeitraums zu verwenden.
considerando que, por los mismos motivos, las plántulas enteras obtenidas de forma convencional destinadas a la plantación para una producción de vegetales deben poder utilizarse durante un período transitorio;
e) die etikettierung eines erzeugnisses, das von solchen jungpflanzen stammende zutaten enthält, darf den in artikel 10 genannten hinweis nicht enthalten;
e) el etiquetado de cualquier producto que contenga ingredientes procedentes de dichas plántulas no pueda mencionar la indicación contemplada en el artículo 10;
3. spätestens ab 1. januar 1993 sollen die gemeinschaftsvorschriften auf andere jungpflanzen sowie auf vegetatives vermehrungsmaterial ausgedehnt werden (artikel 21 buchstabe b).
el comité teme que la legislación pueda limitar la flexibilidad e iniciativa existentes en el sector y deseadas por los consumidores.
(2) Ökologischer landbau/biologische landwirtschaft schließt ein, daß die erzeuger nur jungpflanzen verwenden, die gemäß artikel 6 erzeugt worden sind.
2. el método de producción ecológica supone que, cuando los productores utilicen dichas plántulas, éstas deberán haber sido producidas de conformidad con lo dispuesto en el artículo 6.
ces(90) 655 stellungnahme zu dem vorschlag für eine verordnung des rates über das inverkehrbringen von gemüse-jungpflanzen und des vermehrungsmaterials mit ausnahme von saatgut [dok.
9 de nabina y de girasol, así como el reglamento (cee) n
d) nach der anpflanzung müssen die jungpflanzen vor der ernte mindestens sechs wochen lang im einklang mit artikel 6 absatz 1 buchstaben a) und b) kultiviert worden sein;
d) tras la plantación, las plántulas deberán haber sido cultivadas de conformidad con lo dispuesto en las letras a) y b) del apartado 1 del artículo 6 durante un período mínimo de seis semanas antes de la cosecha;