From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
kapitalbeschaffung
movilización de recursos
Last Update: 2014-12-09
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.
finanzsektor/ kapitalbeschaffung
sector financiero / acceso a financiación
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
hilfe bei der kapitalbeschaffung
acceso a financiación
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
dies ist eine art der kapitalbeschaffung.
es una lástima que la comisión no
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
kapitalbeschaffung für die gruppe rover
aportación de capital al grupo rover
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
119 ineffizient, was die kapitalbeschaffung erschwert.
es obligatorio pagar tasas sobre toda una serie de importaciones, y los trámites de aduanas pueden alargarse bastante.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
eines der hauptprobleme der neugegründeten biotechnologischen unternehmen ist die kapitalbeschaffung.
a este fin, los gobiernos europeos, bien individualmente, bien mediante acciones concertadas propuestas por la comisión europea, podrían proporcionar incentivos financieros y facilitar la disponibilidad de capital de riesgo, con el objeto de fomentar la innovación.
im bezugszeitraum nahm die fähigkeit des wirtschaftszweigs der union zur kapitalbeschaffung deutlich ab.
la capacidad de la industria de la unión para obtener capital disminuyó de forma significativa durante el período considerado.
der untersuchung zufolge hatten die gemeinschaftshersteller der stichprobe keine schwierigkeiten bei der kapitalbeschaffung.
de la investigación no se desprende que los productores comunitarios incluidos en la muestra tuvieran dificultades para reunir capital.
schnell wachsende unternehmen hängen bei der kapitalbeschaffung von der effizienz und transparenz der finanzmärkte ab.
las empresas de alto crecimiento dependen de la eficiencia y la transparencia de los mercados financieros para reunir capital.
aufgrund der verluste im bezugszeitraum wurde die kapitalbeschaffung für den wirtschaftszweig der union zudem schwieriger.
también se hizo más difícil obtener capital para la industria de la unión a causa de las pérdidas sufridas durante el período considerado.
angesichts der turbulenzen an den finanzmärkten haben unternehmen die kapitalbeschaffung am aktienund anleihemarkt sowie umstrukturierungsmaßnahmen zurückgeschraubt.
como resultado de las turbulencias que afectaron a los mercados financieros, las empresas optaron por reducir la financiación mediante la emisión de renta fija y renta variable y las operaciones de reestructuración.
die turbulenzen an den aktienmärkten hatten für die unternehmen überdies eine verteuerung der kapitalbeschaffung an den aktienmärkten zur folge.
además, las turbulencias que se produjeron en estos mercados encarecieron la financiación de las empresas.