From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
die appeasementpolitik habe 1938 in münchen ihre kapitulation vor dem bösen erklärt.
recordó la frase "en el otro estamos nosotros" e insistió en que "es necesario que nos respetemos los unos a los otros".
von kompromissen zur kapitulation ist die europäi sche gemeinschaft zum treuen vasallen des amerikani
también han salido ganando las grandes multinacionales de la comunidad, por la apertura del mercado interior, en perjuicio de las producciones nacionales de los estados miembros menos desarrolla dos.
wir sollten also einmal mehr pazifismus, kapitulation und verzicht nicht miteinander verwechseln.
segunda, porque el resultado es adecuado para acabar por fin con esta continua huida de los gobiernos y de algunas de sus burocracias que alegan que no se puede dar al parlamento europeo más derechos porque los parlamentos nacionales no lo permiten y, en especial, que no se puede concederle ningún derecho de codecisión porque los parlamentos nacionales no lo quieren así.
die vorschläge von herrn de piccoli sind lediglich die aufforderung zur totalen kapitulation der europäi schen nationalstaaten und zur aufgabe ihrer identität.
las propuestas del sr. de piccoli no son más que la invitación a la capitulación total de los estados nacionales europeos y a la renuncia a su identidad.
die hier geäußerte behauptung, dies wäre eine kapitulation bzw. eine abweichung vom beitrittsvertrag, ist völllig irrelevant und völlig unzutreffend.
nuestros esfuerzos para aumentar los volúmenes de las exportaciones no obtuvieron los resultados deseados.
unsere nachgiebigkeit hat nämlich gewisse grenzen, und wir werden uns nicht für einen unbegrenzten ausverkauf, für eine völlige kapitulation hergeben.
por ello la mento enormemente que no se hayan impuesto estos argumentos de sensatez, que además se ajustan a la tradición del tratado, y que nos encaminemos hacia un compromiso en que la comisión tendrá una función de segundo orden como asistente técnico, como observador.
auch ist zu bedauern, daß die vorzeitige kapitulation der kommission mitgliedstaaten ermutigt haben konnte, von vornherein jede Übertragung befugni ssen auf die gemeinschaft in diesen bereichen im vorfeld
también es de lamentar que la pronta capitulación de la comisión pudiera haber impulsado a los estados miembros a descartar por adelantado cualquier transferencia de poderes a la comunidad en estos ámbitos durante los preparativos de "maastricht", como se puede observar en el titulo vi del proyecto de tratado de unión.
am 3. oktober organisierte eine gruppe junger militärs einen auf stand, der in den frühen morgenstunden begann und am abend desselben tages mit der kapitulation der aufständischen endete.
el pasado 3 de octubre un grupo de jóvenes militares organizaron un golpe militar; el cual comenzó a tempranas horas de la mañana y finalizó en la tarde del mismo día con la rendición de los alzados.
daß man nicht einmal bereit war, diese vorlage an den rat zurückzuverweisen, damit er einen neuen vorschlag macht, ist eine kapitulation einer minderheit des hauses vor dem rat.
y esta es la razón por la que hemos rechazado lo que consideramos como un pedazo de papel y no como un verdadero y auténtico presupuesto.
das bedeutet also, daß die schutzzone magia noch fallen wird, daß somit die 30 000 muslimischen zivilisten und flüchtlinge von der kohorte derjenigen hinzukommen werden, die die leidtragenden unserer feigheit und unserer kapitulation sind.
sakellariou (pse). — (de) señor presidente, señoras y señores, me alegro mucho, sr. presidente del consejo, de que haya dicho usted ahora lo que figura también en la propuesta de resolución de mi gmpo, en concreto, que el acuerdo de washington no es una medida definitiva, sino una medida urgente que nos ayudará a hacer allí un poco más soportable el destino de las personas.