From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
damit wurden die schritte festgelegt, die beim parallelvertrieb zentral zugelassener arzneimittel zu befolgen sind.
este procedimiento entró en vigor el 20 de noviembre de 1998 y en él se indican los pasos que deben seguir los distribuidores paralelos de productos autorizados con arreglo al procedimiento centralizado.
2.8 parallelvertrieb 2006 gingen 1 408 parallelvertriebs-erstmeldungen ein (113% mehr als 2005).
2.8 distribución paralela el número de notificaciones de distribución paralela iniciales recibidas en 2006 fue de 1 408 (es decir, un 113% más que en 2005).
die hauptbestimmungsländer für den parallelvertrieb waren deutschland und das vereinigte königreich, die wichtigsten herkunftsländer spanien, frankreich, italien und Österreich.
los principales destinos de los productos de distribución paralela fueron alemania y el reino unido, mientras que los principales estados miembros de origen fueron españa, francia, italia y austria.
neben der bearbeitung von meldungen beabsichtigt die agentur, ihre leitlinien zum parallelvertrieb zu überprüfen und zu aktualisieren, um die verfahren zur parallelvertriebsmeldung effizienter zu gestalten.
la agencia prevé que en 2007 el número de notificaciones de distribución paralela se estabilice en torno a las mil.
bei parallelvertrieb von gemäß dieser verordnung zugelassenen arzneimitteln prüfung der einhaltung der bedingungen, die durch die gemeinschaftlichen rechtsvorschriften über arzneimittel und die genehmigungen für das inverkehrbringen gestellt werden;
verificar que se respetan las condiciones impuestas por la legislación comunitaria relativa a los medicamentos y por las autorizaciones de comercialización en caso de distribución paralela de medicamentos autorizados en virtud del presente reglamento;
kapitel 2 human- und tierarzneimittel humanarzneimittel für seltene leiden wissenschaftliche beratung für unternehmen erstbeurteilung festsetzung von rückstandshöchstmengen für tierarzneimittel folgeverfahren nach erteilung der zulassung parallelvertrieb arzneimittelsicherheit schiedsverfahren und befassungen pflanzliche humanarzneimittel
capÍtulo 2 medicamentos de uso humano y veterinario medicamentos huérfanos de uso humano asesoramiento científico a empresas evaluación inicial establecimiento de límites máximos de residuos para medicamentos de uso veterinario actividades posteriores a la autorización distribución paralela seguridad de los medicamentos arbitrajes y remisiones medicamentos de origen vegetal de uso humano grupos de coordinación para procedimientos de reconocimiento mutuo y procedimientos
o) bei parallelvertrieb von gemäß dieser verordnung genehmigten arzneimitteln prüfung der einhaltung der bedingungen, die in den gemeinschaftlichen rechtsvorschriften über arzneimittel und den genehmigungen für das inverkehrbringen festgelegt sind;
o) verificar que se respetan las condiciones impuestas por la legislación comunitaria relativa a los medicamentos y por las autorizaciones de comercialización en caso de distribución paralela de medicamentos autorizados en virtud del presente reglamento;
erstbeurteilung folgeverfahren nach erteilung der zulassung pharmakovigilanz und aufrechterhaltung von zulassungen wissenschaftliche beratung und unterstützung bei der erstellung von prüfplänen schiedsverfahren und gemeinschaftliche befassungen parallelvertrieb arzneimittel für seltene leiden arbeitsgruppen und ad-hoc-arbeitsgruppen internationale aktivitäten
capÍtulo 2 medicamentos de uso humano 2.1 evaluación inicial 2.2 actividades posteriores a la autorización 2.3 actividades de farmacovigilancia y mantenimiento 2.4 asesoramiento científico y asistencia de protocolo 2.5 arbitraje y remisiones comunitarias 2.6 distribución paralela 2.7 medicamentos huérfanos 2.8 grupos de trabajo y grupos ad hoc 2.9 actividades internacionales 2.10 grupo de facilitación del reconocimiento mutuo
zu prüfen wäre, ob die emea dafür sorgen kann, dass die in der arzneimittelgesetzgebung der gemeinschaft und in der genehmigung zum inverkehrbringen festgelegten bedingungen bei einem parallelvertrieb von arzneimitteln, die nach dem zentralisierten verfahren zugelassen sind, eingehalten werden.
habría que considerar la posibilidad de encomendar a la emea la función de garantizar que se cumplen las condiciones establecidas en la legislación comunitaria sobre medicamentos y en la autorización de comercialización en el caso de distribución paralela de medicamentos autorizados según el procedimiento centralizado.
eine verwaltungsgebühr, die zwischen 100 eur und 5800 eur beträgt, wird erhoben, wenn die ausstellung von dokumenten oder bescheinigungen nicht im rahmen von leistungen erfolgt, für die aufgrund dieser verordnung bereits eine andere gebühr erhoben wird, wenn ein antrag nach abschluss der administrativen validierung der betreffenden unterlagen abgelehnt wird oder wenn die im fall des parallelvertriebs erforderlichen informationen geprüft werden müssen.
se aplicará una tasa de entre 100 eur y 5800 eur por servicios de carácter administrativo en los que se expidan documentos o certificados, cuando dicha expedición no se incluya en los servicios cubiertos por otra tasa prevista en el presente reglamento, al término de la validación administrativa de un expediente que dé lugar a la denegación de la solicitud o cuando sea necesario comprobar la información necesaria en caso de distribución paralela.