Results for nichtunterlegenheit translation from German to Swedish

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

German

Swedish

Info

German

nichtunterlegenheit

Swedish

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Swedish

Info

German

ap<0,0001 für die beurteilung der nichtunterlegenheit gegenüber prn

Swedish

ap<0,0001 för bedömning av ”non-inferiority” (inte sämre än) jämfört med vb

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

German

tabelle10 hauptwirksamkeitsergebnisse der untersuchung auf nichtunterlegenheit in der studie no16967

Swedish

tabell 10 viktiga effektresultat för "non-inferior" analys av studie no16967

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 3
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

German

tabelle 7 hauptwirksamkeitsergebnisse der untersuchung auf nichtunterlegenheit in der studie no16966

Swedish

tabell 7 viktiga effektresultat för “non-inferiority” analysen av studie no16966

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 3
Quality:

German

in woche 12 wurde eine nichtunterlegenheit im vergleich zu sevelamercarbonat nachgewiesen.

Swedish

non-inferioritet gentemot sevelamerkarbonat bestämdes vid vecka 12.

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:

German

differenz zu liraglutidb (95 %-ki) p-wert (nichtunterlegenheit)

Swedish

skillnad mot liraglutidb (95 % ci) p-värde (noninferiority)

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:

German

0,89 (0,70; 1,13) p-wert < 0,0001 (nichtunterlegenheit)

Swedish

0,89 (0,70, 1,13) p-värde < 0,0001 (icke-underlägsenhet)

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

German

- es wurde zwar eine nichtunterlegenheit gegenüber eqvalan belegt, doch dies ist kein anerkanntes

Swedish

– det har visserligen påvisats att medlet inte är sämre än eqvalan, men detta är inte ett erkänt mått på effekt för en ny produkt.

Last Update: 2012-04-12
Usage Frequency: 2
Quality:

German

differenz zu insulin glarginb (95 %-ki) p-wert (nichtunterlegenheit)

Swedish

skillnad mot insulin glarginb (95 % ci) p-värde (noninferiority)

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:

German

der wirksamkeitsnachweis erfolgte anhand des nachweises der nichtunterlegenheit der intravenösen palonosetrongabe im vergleich zur intravenösen ondansetrongabe.

Swedish

effekten baserades på att visa non inferiority för intravenöst palonosetron jämfört med intravenöst ondansetron.

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 2
Quality:

German

der wirksamkeitsnachweis erfolgte anhand des nachweises der nichtunterlegenheit der oralen palonosetron-dosen gegenüber der zugelassenen intravenösen darreichungsform.

Swedish

Ändamålet var att visa att orala doser av palonosetron är minst lika effektiva som den godkända intravenösa formuleringen.

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:

German

a intent-to-treat-kohorte b die studie war dazu konzipiert, die nichtunterlegenheit zu zeigen.

Swedish

a intent-to-treat-kohort b studien var utformad för att visa non-inferiority.

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:

German

die analyse des primären wirksamkeitsparameters in woche 48 sowie nach weiterführung der studie in woche 96 belegte die nichtunterlegenheit von abacavir/lamivudin.

Swedish

den primära effektanalysen utfördes vid vecka 48 med fortsättning av studien till vecka 96, och visade ”non-inferiority”.

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:

German

das ziel der studie war der nachweis der nichtunterlegenheit von spectrila gegenüber dem vergleichsarzneimittel e. coli-asparaginase im hinblick auf den primären endpunkt.

Swedish

syftet med studien var att påvisa att det ej förelåg underlägsenhet för spectrila jämfört med referensläkemedlet e. coli-asparaginas när det gällde det primära effektmåttet.

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:

German

das ziel von teil 2 war es, die nichtunterlegenheit der beobachteten ctrough-spiegel der bestätigten subkutanen dosierung von mabthera im vergleich zu der als referenz dienenden intravenösen dosierung von mabthera nachzuweisen.

Swedish

målet med den andra delen av studien var att fastställa ”non inferiority” för observerade dalkoncentrationer (ctrough) för den fastställda mabthera subkutana dosen och referensen mabthera intravenös dos.

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:

German

die nichtunterlegenheit der veränderung des hba1c vom studienbeginn bis zum studienende wurde in allen studien bei treat-to-target-behandlung gegenüber allen vergleichsmedikationen bestätigt.

Swedish

likvärdig effekt (non-inferior) av hba1c-förändring från baseline till prövningens slut kunde bekräftas i alla prövningar jämfört med samtliga jämförelseläkemedel när patienterna behandlades enligt principen treat-to-target.

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:

German

das ziel in studie sc-1 war der nachweis der nichtunterlegenheit in der wirksamkeit und der vergleichbarkeit in der sicherheit von subkutan verabreichtem abatacept im vergleich zu intravenös verabreichtem abatacept bei patienten mit mäßiger bis schwerer aktiver ra, die unzureichend auf eine vorangegangene behandlung mit mtx angesprochen hatten.

Swedish

i studie sc-i var målet att demonstera non-inferiority av effekt och jämföra säkerheten av abatacept administrerat subkutant mot intravenöst, hos patienter med måttlig till svår aktiv ra och som inte fått tillräcklig effekt av mtx.

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:

German

das primärziel dieser studien war die beurteilung der nichtunterlegenheit von dabigatranetexilat gegenüber warfarin hinsichtlich des erreichens des primären endpunkts, einer kombination aus rezidivierender symptomatischer tvt und/oder le und assoziierter mortalität innerhalb der 6-monatigen behandlungsphase.

Swedish

det främsta syftet med studien var att avgöra om dabigatranetexilat var icke-underlägsen (non- inferior) warfarin för att minska förekomsten av av det primära effektmåttet som var en kombination av återkommande symtomatisk dvt och/eller le samt relaterade dödsfall inom den 6 månader långa behandlingstiden.

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:

German

eine wirksamkeit wurde in allen behandlungsgruppen mit dasatinib erreicht, wobei das dosierungsschema mit einmal täglicher gabe hinsichtlich des primären endpunkts zur wirksamkeit eine vergleichbare wirksamkeit (nichtunterlegenheit) aufwies wie das schema mit zweimal täglicher dosierung (unterschied in der mcyr 2,8%; 95% konfidenzintervall [-6%-11,6%]).

Swedish

17 doseringen två gånger dagligen vad gäller det primära effektmåttet (skillnad i mcyr 2, 8%; 95% konfidensintervall [- 6% - 11, 6%]).

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 4
Quality:

Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.

Get a better translation with
7,776,951,669 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK