From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
die guten taten vertreiben die missetaten.
Зеро некиҳо бадиҳоро аз миён мебаранд.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
er will euch von eurem land mit seiner magie vertreiben.
Мехоҳад ба ҷодуи. худ шуморо аз сарзаминатон берун кунад.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
er will euch aus eurem land vertreiben. was veranlaßt ihr nun?"
мехоҳад шуморо аз сарзаминатон берун кунад, чӣ мефармоед?»
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
er will euch durch seine zauberei aus eurem lande vertreiben.
Мехоҳад ба ҷодуи. худ шуморо аз сарзаминатон берун кунад.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
und fast hätten sie dich aus dem land aufgeschreckt, um dich daraus zu vertreiben.
Ва наздик буд, ки туро аз ин сарзамин бархезонанд, то аз он ҷо овораат созанд.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
und wir werden sie ganz gewiß erniedrigt daraus vertreiben, als geringgeachtete."
Ва ба хориву зори аз он ҷо берунашон мекунем».
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
und wir werden sie doch daraus erniedrigt vertreiben, während sie unterwürfig sind."
Ва ба хориву зори аз он ҷо берунашон мекунем».
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
sie vertreiben den gesandten und euch, weil ihr den iman an allah, euren herrn verinnerlicht habt.
Ва ба он сабаб, ки ба Худо — Парвардигори худ имон оварда будед, паёмбар ва шуморо берун ронданд.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
das sind ja ränke, die ihr in der stadt geschmiedet habt, um ihre bewohner aus ihr zu vertreiben.
Ин ҳиллаест, ки дар бораи ин шаҳр андешидаед, то мардумашро берун кунед.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
das sind wahrlich ränke, die ihr in der stadt geschmiedet habt, um ihre bewohner daraus zu vertreiben.
Ин ҳиллаест, ки дар бораи ин шаҳр андешидаед, то мардумашро берун кунед.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
mein lohn obliegt doch nur allah. und ich werde diejenigen, die den iman verinnerlicht haben, nicht vertreiben.
Онҳоеро, ки имон овардаанд, аз худ намеронам, онон бо Парвардигори худ дидор хоҳанд кард.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
und als diejenigen, die ungläubig sind, gegen dich ränke schmiedeten, um dich festzunehmen oder zu töten oder zu vertreiben.
Ва он ҳангомро ба ёд овар, ки кофирон дар бораи ту макре карданд, то дар бандат афкананд ё бикушандат ё аз шаҳр берун созанд.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
dabei ist euch doch verboten, sie zu vertreiben. glaubt ihr denn nur an einen teil des buches und verleugnet den anderen?
Оё ба баъзе аз китоб имон меоваред ва баъзе дигарро инкор мекунед?
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
da beschloß er, sie aus dem lande zu vertreiben; doch wir ertränkten ihn und diejenigen, die mit ihm waren, allesamt.
Фиръавн қасди он дошт, кн онҳоро аз он сарзамин барканад, вале Мо ӯ ва ҳамаи ҳамроҳонашро ғарқ сохтем.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
er sagte: "bist du zu uns gekommen, um uns aus unserem land mit deiner zauberei zu vertreiben, o musa?
Гуфт: «Эй Мӯсо, оё назди мо омадаӣ, то моро ба ҷудоӣ аз сарзаминамон берун кунӣ?
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
gewiß, das ist eine list, die ihr in der stadt ersonnen habt, um ihre bewohner daraus zu vertreiben; doch ihr sollt es bald erfahren.
Ин ҳиллаест, ки дар бораи ин шаҳр андешидаед, то мардумашро берун кунед. Ба зудӣ хоҳед донист!
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
dir obliegt in keiner weise, sie zur rechenschaft zu ziehen, und ihnen obliegt in keiner weise, dich zur rechenschaft zu ziehen, so daß du sie vertreiben dürftest.
На чизе аз ҳисоби онҳо бар ӯҳдаи туст ва на чизе аз ҳисоби ту бар ӯҳдаи онҳо.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
sie sagen: "wenn wir nach al-madina zurückkehren, so wird ganz gewiß der mächtigere den niedrigeren aus ihr vertreiben."
Мегӯянд: «Чун ба Мадина, бозгардем, соҳибони иззат хору залилҳоро аз он ҷо берун хоҳанд кард».
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
wollt ihr etwa nicht den bewaffneten kampf gegen menschen führen, die ihre eide gebrochen haben und bestrebt waren, den gesandten zu vertreiben und diejenigen waren, die euch zuerst angegriffen haben?!
Оё бо мардуме, ки еавганди худро шикастанд ва оҳанги бадарғаи паёмбар карданд ва онҳо бар зидди шумо душманӣ оғоз карданд, намеҷангед?
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
und als wir mit euch einen bund schlossen: "ihr sollt weder euer blut vergießen noch euch gegenseitig aus euren häusern vertreiben", habt ihr es dann zugesagt und es bezeugt.
Ва он ҳангомро, ки бо шумо паймон ниҳодем, ки хуни ҳам нарезед ва якдигарро аз хонумон овора масозед ва шумо ба паймон гардан ниҳодед ва худ бар он гувоҳ ҳастед.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting