Results for ängstlich translation from German to Thai

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Thai

Info

German

ängstlich

Thai

น่ากลัว

Last Update: 1970-01-01
Usage Frequency: 1
Quality:

German

gewiß, der mensch wurde als ein ängstlich ungeduldiger erschaffen.

Thai

แท้จริงมนุษย์นั้นถูกบังเกิดมาเป็นคนหวั่นไหว

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

German

(und) sie sagen: "wahrlich, früher bei unseren angehörigen waren wir ängstlich

Thai

พวกเขากล่าวว่า แท้จริง แต่ก่อนนี้ (ในโลกดุนยา) พวกเราอยู่กับครอบครัวของเราเป็นผู้มีความวิตกกังวัล

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

German

sie werden ängstlich hineilen mit hochgehaltenen köpfen, ohne daß ihre wimpern dabei auch nur zucken. und sie sind verwirrt.

Thai

พวกเขารีบเร่งเงยศรีษะของพวกเขาขึ้นนัยตาของพวกเขาไม่กระพริบ และจิตใจของพวกเขาลอย

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

German

und sie schwören bei gott, daß sie zu euch gehören. sie gehören aber nicht zu euch, sondern sie sind leute, die ängstlich sind.

Thai

“และพวกเขา จะสาบานต่ออัลลอฮ์ว่าแท้จริงพวกเขานั้นเป็นพวกของพวกเจ้า และพวกเขาหาใช่เป็นพวกของพวกเจ้าไม่ แต่ทว่าพวกเขานั้นคือ พวกที่หวาดกลัว ต่างหาก”

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

German

und sie schwören bei allah, daß sie fürwahr zu euch gehören, während sie nicht zu euch gehören, sondern sie sind leute, die ängstlich sind.

Thai

“และพวกเขา จะสาบานต่ออัลลอฮ์ว่าแท้จริงพวกเขานั้นเป็นพวกของพวกเจ้า และพวกเขาหาใช่เป็นพวกของพวกเจ้าไม่ แต่ทว่าพวกเขานั้นคือ พวกที่หวาดกลัว ต่างหาก”

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

German

und sie erscheinen alle vor allah. dann sagen die schwachen zu denjenigen, die sich hochmütig verhielten: "wir waren doch eure gefolgsleute; könnt ihr uns nun vor allahs strafe etwas nützen?" sie sagen: "wenn allah uns rechtgeleitet hätte, fürwahr, hätten (auch) wir euch rechtgeleitet. gleich ist es in bezug auf uns, ob wir ängstlich sind oder standhaft bleiben; es gibt für uns kein entrinnen."

Thai

และพวกเขาได้ออกมาพร้อมกันต่อหน้าอัลลอฮ พวกอ่อนแอกล่าวกับพวกหัวหน้าว่า “แท้จริงพวกเราเป็นผู้ตามพวกท่าน พวกท่านจะช่วยพวกเราได้อย่างไร ให้พ้นจากการลงโทษของอัลลอฮ?” พวกเขากล่าวว่า “หากอัลลอฮทรงชี้แนะทางแก่เรา แน่นอนเราก็จะชี้แนะทางแก่พวกท่าน มีผลเท่ากันสำหรับเรา ถึงแม้ว่าเรากระวนกระวายหรือเราอดทน สำหรับพวกเรานั้นไม่มีทางรอดไปได้”

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
7,762,392,411 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK