From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
tau
น้ำค้าง
Last Update: 2021-05-15
Usage Frequency: 1
Quality:
bun tau
บุงเตา
Last Update: 1970-01-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
station tau
สถานีเตา
Last Update: 1970-01-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ba ria vung tau
ba ria หวุงเต่า
Last Update: 1970-01-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
straßenbahn tau (gemeinde)
tram tau (ชุมชน)
Last Update: 1970-01-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
darum hat der himmel über euch den tau verhalten und das erdreich sein gewächs.
เพราะฉะนั้น ท้องฟ้าที่อยู่เหนือเจ้าจึงยั้งน้ำค้างไว้เสีย และโลกก็ยึดพืชผลของมันไว้เสี
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
und wenn des nachts der tau über die lager fiel, so fiel das man mit darauf.
กลางคืนเมื่อน้ำค้างตกมาเหนือค่าย มานาก็ตกมาด้ว
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
durch seine weisheit sind die tiefen zerteilt und die wolken mit tau triefend gemacht.
โดยความรู้ของพระองค์น้ำบาดาลก็ปะทุออกมา และเมฆก็หยาดน้ำค้างลงม
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
und am abend kamen wachteln herauf und bedeckten das heer. und am morgen lag der tau um das heer her.
ครั้นถึงเวลาเย็นฝูงนกคุ่มบินมาเต็มค่าย ในเวลาเช้าก็มีน้ำค้างตกรอบค่ายที่พั
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ich will israel wie ein tau sein, daß er soll blühen wie eine rose, und seine wurzeln sollen ausschlagen wie der libanon
เราจะเป็นเหมือนน้ำค้างแก่อิสราเอล เขาจะเบิกบานอย่างดอกบัว เขาจะหยั่งรากเหมือนเลบานอ
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
die ungnade des königs ist wie das brüllen eines jungen löwen; aber seine gnade ist wie der tau auf dem grase.
พระพิโรธของกษัตริย์เหมือนเสียงคำรามของสิงโต แต่ความโปรดปรานของพระองค์เหมือนน้ำค้างบนผักหญ้
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
und als der tau weg war, siehe, da lag's in der wüste rund und klein wie der reif auf dem lande.
เมื่อน้ำค้างระเหยไปแล้ว ดูเถิด สิ่งหนึ่งเหมือนเกล็ดเล็กๆเท่าเม็ดน้ำค้างแข็งอยู่ที่พื้นดินในถิ่นทุรกันดารนั้
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
israel wird sicher allein wohnen; der brunnen jakobs wird sein in dem lande, da korn und most ist, dazu sein himmel wird mit tau triefen.
ดังนั้นแหละ อิสราเอลจึงจะอยู่อย่างปลอดภัยแต่ฝ่ายเดียว น้ำพุแห่งยาโคบจะอยู่ในแผ่นดินที่มีข้าวและน้ำองุ่น เออ ท้องฟ้าของพระองค์จะโปรยน้ำค้างลงม
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
das gleichnis jener aber, die ihr gut ausgeben im trachten nach allahs wohlgefallen und zur stärkung ihrer seele, ist das gleichnis eines gartens auf einem hügel: es trifft ihn ein platzregen, und da bringt er seine früchte zweifach (hervor) und wenn ihn kein platzregen trifft, so doch tau. und allah durchschaut euer tun.
และอุปมาบรรดาผู้ที่บริจาคทรัพย์ของพวกเขา เพื่อแสวงหาความพึงใจของอัลลอฮ์ และเพื่อให้เกิดความมั่นคงแก่ตัวของพวกเขาเอง นั้นดังอุปมัยสวนแห่งหนึ่ง ณ ที่เนินสูง ซึ่งมีฝนหนัก ประสบแก่มัน แล้วมันก็นำมาซึ่งผลของมันสองเท่า แต่ถ้ามิได้มีฝนหนักประสบแก่มัน ก็มีฝนปรอยๆ และอัลลอฮ์นั้นทรงเห็นในสิ่งที่พวกเจ้ากระทำกันอยู่
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: