From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
wir kennen uns doch kaum.
birbirimizi çok az tanıyoruz.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
niemand wird dieses lied kennen!
hiç kimse bu şarkıyı tanımayacak!
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
sein sekretär scheint die wahrheit zu kennen.
onun sekreteri gerçeği biliyor gibi görünüyor.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
du kennst sie nicht, aber wir kennen sie.
onları siz değil, ancak biz biliriz.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
du kennst sie nicht; wir aber kennen sie.
onları biz biliriz.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
kennen sie den benutzer und vertrauen diesem schlüssel?
kullanıcıyı tanıyor ve bu anahtara güveniyor musunuz?
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
sie kennen die gnade gottes, und dann verwerfen sie sie.
allah'ın nimetini biliyorlar, sonra da onu inkâr ediyorlar.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
alle kennen bereits das rituelle gebet und das lobpreisen für ihn.
allah onların yaptıklarını hakkıyla bilir.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
und ihr werdet sicher seine kunde nach einer zeit kennen."
"gerçekten onun haberini bir zaman sonra öğreneceksiniz."
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
und wir kennen diejenigen unter euch, die vorausgehen, und wir kennen die, die zurückbleiben.
and olsun ki, sizden önce geçenleri biliriz; and olsun ki, geri kalanları da biliriz.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
(er ist) der kenner des verborgenen und des offenbaren!
allah, gaybı da şehadeti de bilendir.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality: