Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
was hast du denn die ganze zeit gemacht!
tüm bu zamanda ne yaptın ki sen!
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
bist du denn meinem befehl ungehorsam gewesen?"
(ve kardeşinin sakalından tutup çekmeğe başladı.)
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
er sprach: «glaubst du denn nicht?»
"yoksa inanmıyor musun," dedi.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
bist du denn gegen meinen befehl ungehorsam gewesen?»
(ve kardeşinin sakalından tutup çekmeğe başladı.)
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
an welchen der wohltaten deines herrn zweifelst du denn?!
artık rabbinin hangi nimetinden şüphe etmedesin?
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
(redet ihr denn so,) wenn ihr ermahnt werdet?
bu uğursuzluk size öğüt verildiği için mi?
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
mir zu folgen? bist du denn meinem befehl ungehorsam gewesen?"
"niye bana uymadın, emrime baş mı kaldırdın?"
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
habt ihr denn so viel umsonst erlitten? ist's anders umsonst!
boş yere mi bu kadar acı çektiniz? gerçekten boşuna mıydı?
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
er sprach: «glaubst du denn nicht?» er sagte: «doch.
(allah ona:) "İnanmıyor musun?" deyince, "hayır (inandım), ancak kalbimin tatmin olması için" dedi.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
denn so er spricht, so geschieht's; so er gebeut, so stehet's da.
o buyurunca, her şey belirdi.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.