Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
er sagte die wahrheit.
Він сказав правду.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
bitte sag mir die wahrheit.
Скажи мені правду, будь ласка.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
bitte sagen sie mir die wahrheit.
Скажіть мені правду, будь ласка.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
heilige sie in deiner wahrheit; dein wort ist die wahrheit.
Освяти їх правдою Твоєю; слово Твоє правда.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ich aber, weil ich die wahrheit sage, so glaubet ihr mir nicht.
А що я правду глаголю, не віруєте менї.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ein freund ist platon, aber eine größere freundin ist die wahrheit.
Платон мені друг, але істина дорожча.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
denn wir können nichts wider die wahrheit, sondern für die wahrheit.
Нїчого бо не можемо проти правди, а за правду.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
bin ich denn damit euer feind geworden, daß ich euch die wahrheit vorhalte?
То чи вже став я ворогом вам, говорячи вам правду?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
so gewiß die wahrheit christi in mir ist, so soll mir dieser ruhm in den ländern achajas nicht verstopft werden.
(Як) істина Христова є в мені (так вірно), що похвала ся не загородить ся від мене в сторонах Ахайських.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
so wir sagen, wir haben keine sünde, so verführen wir uns selbst, und die wahrheit ist nicht in uns.
Коли говоримо, що гріха не маємо, то самі себе обманюємо, і нема правди в нас.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
und mit sanftmut strafe die widerspenstigen, ob ihnen gott dermaleinst buße gebe, die wahrheit zu erkennen,
щоб нагідно навчав противних, чи не дасть їм Бог покаяння на зрозумінне правди,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ich sage die wahrheit in christus und lüge nicht, wie mir zeugnis gibt mein gewissen in dem heiligen geist,
Правду кажу в Христї, не обманюю, як сьвідкуе менї (й) совість моя Духом сьвятим,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
habt ihr aber bitteren neid und zank in eurem herzen, so rühmt euch nicht und lügt nicht wider die wahrheit.
Коли ж гірку зависть маєте та сварку в серцї вашому, то не величайтесь і не кривіть на правду.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
wichen wir denselben nicht eine stunde, ihnen untertan zu sein, auf daß die wahrheit des evangeliums bei euch bestünde.
ми анї на годину не поступились, порючись, щоб істина благовістя пробувала в вас
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
darum leget die lüge ab und redet die wahrheit, ein jeglicher mit seinem nächsten, sintemal wir untereinander glieder sind.
Тим-же, відкинувши лож, говоріть правду кожен до ближнього свого; бо ми один одному члени.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
so wir sagen, daß wir gemeinschaft mit ihm haben, und wandeln in der finsternis, so lügen wir und tun nicht die wahrheit.
Коли говоримо, що спільність маємо з Ним, а в темряві ходимо, то не говоримо по правді і не творимо правди;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
jesus spricht zu ihm: ich bin der weg und die wahrheit und das leben; niemand kommt zum vater denn durch mich.
Рече йому Ісус: Я дорога й правда, й життє: нїхто не приходить до Отця, як тільки мною.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ich habe euch nicht geschrieben, als wüßtet ihr die wahrheit nicht; sondern ihr wisset sie und wisset, daß keine lüge aus der wahrheit kommt.
Не писав я вам, наче б ви не знали правди, а що знаєте її, і що всяка брехня не від правди.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
dazu ich gesetzt bin als prediger und apostel (ich sage die wahrheit in christo und lüge nicht), als lehrer der heiden im glauben und in der wahrheit.
На се ж поставлено мене проповідником і апостолом (глаголю правду в Христї, а не неправду) учителем поган у вірі і правдї.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
aber ich sage euch die wahrheit: es ist euch gut, daß ich hingehe. denn so ich nicht hingehe, so kommt der tröster nicht zu euch; so ich aber gehe, will ich ihn zu euch senden.
Тільки ж я правду глаголю вам: лучче вам, щоб я пійшов; як бо не дійду, Утішитель не прийде до вас; як же пійду, пришлю Його до вас.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: