Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
und allah läßt bereuen, wen er will.
(Яъни, муҳими сизлар жанг қилаверинглар, бу ёғини Аллоҳнинг Ўзи билади. Аллоҳ сизларни қудратига парда қила туриб, қўлларингиз билан мушрикларни азоблайди, хорлайди.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
so wurde er von denjenigen, die bereuen.
Улар қотилнинг олдида урушиб, бири иккинчисини ўлдирган. Сўнгра қотил қарға ўлган қарғани ерни кавлаб кўмган.)
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
dann läßt allah danach bereuen wen er will.
Сўнгра ўшандан кейин Аллоҳ Ўзи хоҳлаган кишиларнинг тавбасини қабул қилди.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
doch wenn sie bereuen, ist das besser für sie.
Ер юзида уларга дўст ҳам, ёрдамчи ҳам йўқ.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
so wurde er einer von denen, die bereuen.
Ривоятларда келишича, шу пайтда Аллоҳ унга ўликни кўмишни ўргатиш учун икки қарғани юборган. Улар қотилнинг олдида урушиб, бири иккинчисини ўлдирган.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
aber hierauf bereuen sie nicht, und sie bedenken nicht.
Аслида ўша ҳодисалар уларнинг кўзини очиши керак. Лекин улар бу нарсаларга ибрат кўзи билан қарамайдилар.)
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
außer denen, die bereuen und glauben und rechtschaffen handeln.
Магар ким тавба қилса ва иймон келтириб, амали солиҳ қилса, бас, ана ўшалар жаннатга кирурлар ва ҳеч зулм қилинмаслар.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
er sprach: «Über ein kleines werden sie es bereuen.»
У зот: «Озгинадан сўнг улар надомат чекувчи бўлурлар», деди. (Яъни, Аллоҳ таоло у Пайғамбар алайҳиссаломнинг дуоларини қубул қилди.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
- außer denjenigen, die bereuen, bevor ihr macht über sie habt.
(Қўлга тушмасдан олдин тавба қилиш ҳақиқий афсус-надоматнинг, яхшиликка қайтишга қилинган қатъий қарорнинг аломатидир. Улар ўз жиноятларини давом эттираверсалар ҳам бўларди, аммо инсофга кириб, ишларининг нотўғри эканини англаб етибдилар, Ислом дини бу рағбатни тақдирлайди.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
er sagte: "in kürze werden sie es doch noch bereuen."
У зот: «Озгинадан сўнг улар надомат чекувчи бўлурлар», деди. (Яъни, Аллоҳ таоло у Пайғамбар алайҳиссаломнинг дуоларини қубул қилди.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
ausgenommen davon sind jene, die bereuen, noch ehe ihr sie in eurer gewalt habt.
(Қўлга тушмасдан олдин тавба қилиш ҳақиқий афсус-надоматнинг, яхшиликка қайтишга қилинган қатъий қарорнинг аломатидир. Улар ўз жиноятларини давом эттираверсалар ҳам бўларди, аммо инсофга кириб, ишларининг нотўғри эканини англаб етибдилар, Ислом дини бу рағбатни тақдирлайди.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
außer denjenigen, die nach alledem bereuen und verbessern, so ist allah allvergebend und barmherzig.
Магар шундоқ бўлгандан кейин тавба қилиб, яхши амалларни қилганлар бўлса, бас, Аллоҳ мағфират қилувчи ва раҳмлидир.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
wenn sie aber bereuen und das gebet verrichten und die zakah entrichten, dann gebt ihnen den weg frei.
Агар тавба қилсалар, намозни тўкис адо этсалар ва закотни берсалар, йўлларига қўйиб юборинглар. Албатта, Аллоҳ мағфиратли ва раҳмли зотдир.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
allah nimmt die reue nur von denjenigen an, die das schlechte aus unwissenheit tun und danach umgehend bereuen.
Жаҳолат-ла ёмонлик қилиб қўйиб, сўнгра тезда тавба қиладиганларнинг тавбаси Аллоҳнинг зиммасидадир.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
und bestimme für uns in diesem diesseits gutes und auch im jenseits, denn gewiß, wir bereuen dir gegenüber.
Ва бизга бу дунёда ҳам, охиратда ҳам яхшиликни ёзиб қўй. Биз сенинг Ўзингга тавба қилдик», деди.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
vergib darum denen, die bereuen und deinem weg folgen; und bewahre sie vor der strafe der gahim.
Билгани–Аршни кўтариб турадиган, атрофини ўраб олган зотлар борлигидир. Улар модомики Аршни кўтариб турган эканлар, шунга яраша куч-қувват ва мақом-мартабага эгадирлар.)
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
außer jenen, die es hernach bereuen und sich bessern; denn wahrlich, allah ist allvergebend, barmherzig.
Магар бундан кейин тавба қилиб, ўзини ислоҳ қилганлар (мустасно). Зеро, Аллоҳ ўта мағфиратли ва ўта раҳмлидир.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
allah wird jedoch entweder den sieg oder von sich aus eine entscheidung herbeiführen, so werden sie bereuen aufgrund dessen, was sie bei sich verheimlicht haben.
Мусулмонлар устун келиб турганда, улардан қўрқиб, тили билан мусулмонлигини изҳор қилган, баъзи ибодатларга ва диний кўрсатмаларга ҳам амал қилиб турган. Мусулмонларга қарши бўлган кофирлар билан ҳам дўстлашиб, ҳамкорлик қилиб, мабодо замон айланиб улар мусулмонлардан устун келиб қолса, менга зарар беришмасин, деб туради.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
gott obliegt es, sich denen (gnädig) zuzuwenden, die aus unwissenheit das böse tun und die dann bald darauf bereuen.
Жаҳолат-ла ёмонлик қилиб қўйиб, сўнгра тезда тавба қиладиганларнинг тавбаси Аллоҳнинг зиммасидадир.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
aber diejenigen, die böse taten begehen und danach bereuen und glauben-, gewiß, dein herr ist danach wahrlich allvergebend und barmherzig.
Гуноҳ ишларни қилганлар, ундан кейин тавба қилсалар ва иймон келтирсалар, албатта, Роббинг ундан сўнг мағфират қилгувчи ва меҳрибон зотдир.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality: