Results for auszugehen translation from German to Vietnamese

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

German

Vietnamese

Info

German

auszugehen

Vietnamese

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Vietnamese

Info

German

- hast du lust, noch auszugehen?

Vietnamese

- anh muốn đi ra ngoài không?

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

German

es wird zu dunkel, om auszugehen.

Vietnamese

trời tối quá không làm gì được ngoài đó.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

German

die geduld scheint uns hier auszugehen.

Vietnamese

chúng ta có vẻ hơi thiếu sự kiên nhẫn ở đây.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

German

ich habe angst, im dunkeln auszugehen.

Vietnamese

tôi rất sợ phải ra ngòai vào ban đêm!

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

German

also beschlossen wir mit ein paar freunden auszugehen

Vietnamese

vì thế chúng con quyết định đi chơi với vài người bạn .

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

German

"von feindlichen handlungen ist nicht auszugehen."

Vietnamese

mọi thứ nổi đều có thể chìm tàu "bất khả chìm"chỉ là chuyện hoang đường.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

German

mark, einmal mit ihnen auszugehen war harmlos genug.

Vietnamese

mark, đi chơi với anh một lần đã đủ phiền phức rồi.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

German

ich bin zu arm, um mit mädchen von deiner schule auszugehen.

Vietnamese

tốn thời gian thôi. tớ quá nghèo để hẹn hò với những cô gái trường cậu. Đừng có ngốc thế.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

German

ungefähr einen monat nach den beerdigungen hörte mom auf auszugehen.

Vietnamese

khoảng một tháng sau khi tang lễ, mẹ đã không đi ra ngoài.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

German

ich bin zu müde, um auszugehen. also feiern wir hier eine kleine party.

Vietnamese

anh đã chán đi ra ngoài rồi, nên anh muốn có một bữa tiệc, chỉ có em, mấy đứa nhỏ và anh.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

German

bevor wir anfingen auszugehen... erzählte sie mir, dass sie in dich verliebt ist.

Vietnamese

trước khi bọn anh bắt đầu hẹn hò cô ấy nói với anh là cô ấy có cảm tình với em.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

German

als wir anfingen, miteinander auszugehen, um welche eine sache hab ich dich gebeten?

Vietnamese

có nhớ lúc ta mới hẹn hò không? em chỉ yêu cầu một điều gì?

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

German

oder hinunter zieht. es gibt nur einen grund, nachts ohne sklaven oder den ehemann auszugehen.

Vietnamese

chỉ có thể có khả năng là trốn ra ngoài ban đêm, mà không có chồng hay tùy tùng...

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

German

nein, aber als ich hosen als teil meines neuen ichs annahm, hast du endlich zugestimmt, mit mir auszugehen.

Vietnamese

và khi anh đồng ý... mặc kiểu quần mới, em cuối cùng cũng đồng ý hẹn hò với anh.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

German

ich habe schon vor auszugehen. ich werde so einsam wie jeder andere. aber ich bin erst seit zwei wochen getrennt.

Vietnamese

tôi muốn đi ra ngoài, bởi vì tôi cũng cô đơn như bao nhiêu người khác, nhưng tôi chỉ mới chia tay được vài tuần.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

German

es hat keinen sinn, mit jemandem auszugehen, den ich sonst vielleicht mögen würde, der im moment aber nur eine Übergangslösung wäre.

Vietnamese

nếu tôi đi chơi với một ai đó mà tôi thật sự thích và gặp hắn đúng lúc thì được... nhưng với một người mà không có cơ hội gì đối với tôi ngoài việc làm một người thế chỗ... thì không ích lợi gì đâu.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

German

durch den glauben ward gehorsam abraham, da er berufen ward, auszugehen in das land, das er ererben sollte; und ging aus und wußte nicht wo er hinkäme.

Vietnamese

bởi đức tin, Áp-ra-ham vâng lời chúa gọi, đi đến xứ mình sẽ nhận làm cơ nghiệp: người đi mà không biết mình đi đâu.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,740,664,671 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK