Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
Μετά ππό λίγο πήρε τον λόγο ο welsh.
shortly afterwards mr welsh intervened.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:
Προηγουμένως πήρε τον λόγο και εξέθεσε την άποψη της Επιτροπής.
he spoke earlier and expressed the commission 's views on this matter.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:
Η dcm πήρε τον έλεγχο του ορυχείου.
dcm took control of the mine.
Last Update: 2016-01-20
Usage Frequency: 1
Quality:
Σχεδόν όλα τα μέλη της επιτροπής πήραν τον λόγο.
almost every member of the committee spoke on this.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:
Ένα άλλο Μέλος, που συχνά μνημονεύει τα πράγματα διαφορετικά, μόλις πήρε τον λόγο.
a fellow member, who often recalls things differently, has just spoken.
Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:
Η κρίση εξουδετερώθηκε όταν η kfor πήρε τον έλεγχο των θέσεων.
the crisis defused after kfor took over the posts.
Last Update: 2016-01-20
Usage Frequency: 1
Quality:
Παρόμοιο στρατιωτικό τοπικό κίνημα πήρε τον έλεγχο της Βόρειας Κελέβης τον Μάρτιο.
a similar regional military movement took control of north sulawesi on march 1957.
Last Update: 2016-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Όλοι όσοι ζήτησαν να παρέμβουν, γραπτώς ή με ανάταση του χεριού, πήραν τον λόγο.
all those who asked to speak, in writing or by raising their hand, have taken the floor.
Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:
(de) Κύριε Πρόεδρε, ζητώ συγγνώμη για το ότι πήρα τον λόγο για ακόμη μια φορά.
(de) mr president, i apologise for taking the floor once again.
Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:
Αυτή εκδοχή δεν συμπεριλήφθηκε στο άλμπουμ, ξαναγράφτηκε και πήρε τον τίτλο "smooth criminal".
this version did not make the album and was re-worked and re-written as "smooth criminal".
Last Update: 2016-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
Όταν η Σερβία υπέβαλλε ανταγωγή, οι σχέσεις πήραν τον κατήφορο.
when serbia filed a countersuit, relations went on a downward spiral.
Last Update: 2016-01-20
Usage Frequency: 2
Quality:
Πήρα τον λόγο ως συντάκτης γνωμοδότησης της Επιτροπής Απασχόλησης και Κοινωνικών Υποθέσεων και αυτό γιατί θα ήθελα να αναρωτηθώ μεγαλοφώνως ενώπιον όλων σας τι είδους Ευρώπη θέλουμε να οικοδομήσουμε.
i am speaking as draftsman of the opinion of the committee on employment, and this suits me because i would like to pose the question out loud, before you all, of what kind of europe it is we want to build.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:
Από την άλλη, χαίρομαι γιατί όλοι οι αγορητές που πήραν τον λόγο πριν από λίγο το καταγγέλλουν και αυτοί μαζί με εμένα και πρόκειται για τους πιο τακτικούς βουλευτές αυτού του Κοινοβουλίου.
however, i welcome the fact that all those who have spoken before me also condemn the manoeuvres and they are the hardest-working members of this parliament.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:
Κύριε Πρόεδρε, εκφράζοντας τις ευχαριστίες μου στον εισηγητή και τους συναδέλφους που πήραν τον λόγο, θα ήθελα να προσπαθήσω να υπεισέλθω σε ορισμένα ερωτήματα που τέθηκαν εδώ.
my thanks, mr president, to the rapporteurs and those honourable members who have spoken. i shall try to deal briefly with some of the questions raised.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:
Κύριε Πρόεδρε, κυρίες και κύριοι, θα ήθελα πολύ γρήγορα να ευχαριστήσω όλους τους βουλευτές που πήραν τον λόγο και ευχαριστώ ακόμη μια φορά τους Επιτρόπους και τον κ. karas.
mr president, ladies and gentlemen, i would quickly like to thank all the members who have spoken, and thanks once again to the commissioners and to mr karas.
Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:
Ωστόσο, δεν ήταν αυτή η αφορμή που πήρα τον λόγο, αλλά, για να εκφράσω κάποιες απόψεις γι' αυτές τις τρεις θαυμάσιες εκθέσεις που έχουμε μπροστά μας.
yet i did not take the floor to talk about sweden, but rather to comment on these three excellent reports we have before us.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 3
Quality:
Πήρα τον λόγο όχι για την ουσία της επιστολής, αλλά για να ρωτήσω εάν είναι συνήθης πρακτική εκ μέρους της Επιτροπής να απαντά σε επιστολές βουλευτών κατ' αυτόν τον τρόπο και εάν η καθυστέρηση δέκα εβδομάδων είναι παραδεκτή.
i rise not about the substance of the letter but to ask whether it is normal practice for the commission to respond to letters from members in this way and whether it is acceptable that there should be a ten-week delay.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:
Επομένως, η Ομάδα των Πρασίνων/Ομάδα Συμμαχίας Φιλελευθέρων και Δημοκρατών για την Ευρώπη, όπως οι άλλες δυο ομάδες που μόλις πήραν τον λόγο, δεν θα θέσουν καμία τροπολογία προς συζήτηση.
therefore, the group of the greens/european free alliance, like the other two groups that have just spoken, will not be tabling any amendments.
Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:
(es) Κύριε Πρόεδρε, κυρίες και κύριοι, πήρα τον λόγο για να υπογραμμίσω και να καταδικάσω την εφαρμογή του νόμου της ισπανικής κυβέρνησης για την ακτογραμμή, και πιο συγκεκριμένα τις επιπτώσεις του στο νησί της formentera. "
(es) mr president, ladies and gentlemen, i have taken the floor to highlight and condemn implementation of the spanish government's law on the coastline, in particular, its effects on the island of formentera.
Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting