İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
Μετά ππό λίγο πήρε τον λόγο ο welsh.
shortly afterwards mr welsh intervened.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
Προηγουμένως πήρε τον λόγο και εξέθεσε την άποψη της Επιτροπής.
he spoke earlier and expressed the commission 's views on this matter.
Son Güncelleme: 2012-03-22
Kullanım Sıklığı: 5
Kalite:
Η dcm πήρε τον έλεγχο του ορυχείου.
dcm took control of the mine.
Son Güncelleme: 2016-01-20
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Σχεδόν όλα τα μέλη της επιτροπής πήραν τον λόγο.
almost every member of the committee spoke on this.
Son Güncelleme: 2012-03-22
Kullanım Sıklığı: 5
Kalite:
Ένα άλλο Μέλος, που συχνά μνημονεύει τα πράγματα διαφορετικά, μόλις πήρε τον λόγο.
a fellow member, who often recalls things differently, has just spoken.
Son Güncelleme: 2012-02-28
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
Η κρίση εξουδετερώθηκε όταν η kfor πήρε τον έλεγχο των θέσεων.
the crisis defused after kfor took over the posts.
Son Güncelleme: 2016-01-20
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Παρόμοιο στρατιωτικό τοπικό κίνημα πήρε τον έλεγχο της Βόρειας Κελέβης τον Μάρτιο.
a similar regional military movement took control of north sulawesi on march 1957.
Son Güncelleme: 2016-03-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Όλοι όσοι ζήτησαν να παρέμβουν, γραπτώς ή με ανάταση του χεριού, πήραν τον λόγο.
all those who asked to speak, in writing or by raising their hand, have taken the floor.
Son Güncelleme: 2012-02-28
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
(de) Κύριε Πρόεδρε, ζητώ συγγνώμη για το ότι πήρα τον λόγο για ακόμη μια φορά.
(de) mr president, i apologise for taking the floor once again.
Son Güncelleme: 2012-02-28
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
Αυτή εκδοχή δεν συμπεριλήφθηκε στο άλμπουμ, ξαναγράφτηκε και πήρε τον τίτλο "smooth criminal".
this version did not make the album and was re-worked and re-written as "smooth criminal".
Son Güncelleme: 2016-03-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
Όταν η Σερβία υπέβαλλε ανταγωγή, οι σχέσεις πήραν τον κατήφορο.
when serbia filed a countersuit, relations went on a downward spiral.
Son Güncelleme: 2016-01-20
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
Πήρα τον λόγο ως συντάκτης γνωμοδότησης της Επιτροπής Απασχόλησης και Κοινωνικών Υποθέσεων και αυτό γιατί θα ήθελα να αναρωτηθώ μεγαλοφώνως ενώπιον όλων σας τι είδους Ευρώπη θέλουμε να οικοδομήσουμε.
i am speaking as draftsman of the opinion of the committee on employment, and this suits me because i would like to pose the question out loud, before you all, of what kind of europe it is we want to build.
Son Güncelleme: 2012-03-22
Kullanım Sıklığı: 5
Kalite:
Από την άλλη, χαίρομαι γιατί όλοι οι αγορητές που πήραν τον λόγο πριν από λίγο το καταγγέλλουν και αυτοί μαζί με εμένα και πρόκειται για τους πιο τακτικούς βουλευτές αυτού του Κοινοβουλίου.
however, i welcome the fact that all those who have spoken before me also condemn the manoeuvres and they are the hardest-working members of this parliament.
Son Güncelleme: 2012-03-22
Kullanım Sıklığı: 5
Kalite:
Κύριε Πρόεδρε, εκφράζοντας τις ευχαριστίες μου στον εισηγητή και τους συναδέλφους που πήραν τον λόγο, θα ήθελα να προσπαθήσω να υπεισέλθω σε ορισμένα ερωτήματα που τέθηκαν εδώ.
my thanks, mr president, to the rapporteurs and those honourable members who have spoken. i shall try to deal briefly with some of the questions raised.
Son Güncelleme: 2012-03-22
Kullanım Sıklığı: 5
Kalite:
Κύριε Πρόεδρε, κυρίες και κύριοι, θα ήθελα πολύ γρήγορα να ευχαριστήσω όλους τους βουλευτές που πήραν τον λόγο και ευχαριστώ ακόμη μια φορά τους Επιτρόπους και τον κ. karas.
mr president, ladies and gentlemen, i would quickly like to thank all the members who have spoken, and thanks once again to the commissioners and to mr karas.
Son Güncelleme: 2012-02-28
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
Ωστόσο, δεν ήταν αυτή η αφορμή που πήρα τον λόγο, αλλά, για να εκφράσω κάποιες απόψεις γι' αυτές τις τρεις θαυμάσιες εκθέσεις που έχουμε μπροστά μας.
yet i did not take the floor to talk about sweden, but rather to comment on these three excellent reports we have before us.
Son Güncelleme: 2012-03-22
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:
Πήρα τον λόγο όχι για την ουσία της επιστολής, αλλά για να ρωτήσω εάν είναι συνήθης πρακτική εκ μέρους της Επιτροπής να απαντά σε επιστολές βουλευτών κατ' αυτόν τον τρόπο και εάν η καθυστέρηση δέκα εβδομάδων είναι παραδεκτή.
i rise not about the substance of the letter but to ask whether it is normal practice for the commission to respond to letters from members in this way and whether it is acceptable that there should be a ten-week delay.
Son Güncelleme: 2012-03-22
Kullanım Sıklığı: 5
Kalite:
Επομένως, η Ομάδα των Πρασίνων/Ομάδα Συμμαχίας Φιλελευθέρων και Δημοκρατών για την Ευρώπη, όπως οι άλλες δυο ομάδες που μόλις πήραν τον λόγο, δεν θα θέσουν καμία τροπολογία προς συζήτηση.
therefore, the group of the greens/european free alliance, like the other two groups that have just spoken, will not be tabling any amendments.
Son Güncelleme: 2012-02-28
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
(es) Κύριε Πρόεδρε, κυρίες και κύριοι, πήρα τον λόγο για να υπογραμμίσω και να καταδικάσω την εφαρμογή του νόμου της ισπανικής κυβέρνησης για την ακτογραμμή, και πιο συγκεκριμένα τις επιπτώσεις του στο νησί της formentera. "
(es) mr president, ladies and gentlemen, i have taken the floor to highlight and condemn implementation of the spanish government's law on the coastline, in particular, its effects on the island of formentera.
Son Güncelleme: 2012-02-28
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor