Results for σχολιαστής του έργου translation from Greek to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Greek

English

Info

Greek

σχολιαστής του έργου

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Greek

English

Info

Greek

Θέση του έργου

English

location of the project

Last Update: 2020-04-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Aterentes

Greek

κύριος του έργου

English

client

Last Update: 2014-11-04
Usage Frequency: 6
Quality:

Reference: IATE

Greek

Τίτλος του έργου.

English

title of the project

Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: IATE

Greek

Περιγραφή του έργου*

English

identification of the project

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Greek

• ιστορικό του έργου,

English

greece's two key motorways; the rail network, encouraging modal split/shift;

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Greek

ΣΥΝΕΧΙΣΗ ΤΟΥ ΕΡΓΟΥ

English

carrying on the effort

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Greek

Ο πολιτικός σχολιαστής του Κοσσυφοπέδιου Φατλούμ Σάντικου είπε στους setimes ότι η Ελλάδα δεν αποτελεί πρόβλημα για το Κοσσυφοπέδιο γιατί η χώρα ανήκει στη ΝΑ Ευρώπη και κατανοεί τα προβλήματα της περιοχής.

English

kosovo political commentator fatlum sadiku told setimes that greece is not a problem for kosovo because the country is part of southeast europe and understands the region's problems.

Last Update: 2016-01-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Greek

Ο Φατλούμ Σαντίκου, ανεξάρτητος σχολιαστής του Κοσσυφοπεδίου για διάφορες εφημερίδες, δήλωσε στους setimes πως η συνεργασία μεταξύ Κοσσυφοπεδίου, πΓΔΜ και Μαυροβουνίου πρέπει να εντατικοποιηθεί.

English

fatlum sadiku, a freelance kosovo commentator for different newspapers, told setimes that co-operation between kosovo, macedonia and montenegro should intensify.

Last Update: 2016-01-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Greek

Ο πολιτικός σχολιαστής του Κοσσυφοπεδίου, Φατλούμ Σαντίκου, αναφέρει πως αν και η αναθεώρηση της ιστορίας σχετικά με την Οθωμανική περίοδο είναι απαραίτητη, οι ιστορικοί στο Κοσσυφοπέδιο φοβούνται να το κάνουν.

English

kosovo political commentator fatlum sadiku says that while a review of history regarding the ottoman period is needed, historians in kosovo are scared to do it.

Last Update: 2016-01-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Greek

Κυρία Πρόεδρε, κύριοι βουλευτές, ο εορτασμός της Ευρωπαϊκής Ημερίδας για τον Αβερρόη είναι χωρίς αμφιβολία η κατάλληλη ευκαιρία να προβληματιστούμε για το πραγματικό νόημα της ζωής και του έργου αυτού του μεγάλου φιλοσόφου και σχολιαστή του Αριστοτέλη.

English

madam president, ladies and gentlemen, the celebration of averroës european day certainly provides the ideal opportunity for reflection on the relevance of the life and work of this great philosopher and commentator on aristotle to contemporary society.

Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: IATE

Greek

Αντίθετα από πολλούς σχολιαστές του συγκεκριμένου ζητήματος, κύριε Υπουργέ, προσωπικώς δεν εκπλήσσομαι.

English

unlike many commentators on this subject, minister, i personally am not surprised.

Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:

Reference: IATE

Greek

Ο κίνδυνος είναι τεράστιος. Αντίθετα από πολλούς σχολιαστές του συγκεκριμένου ζητήματος, κύριε Υπουργέ, προσωπικώς δεν εκπλήσσομαι.

English

india now has a vehemently nationalist government, whose establishment almost everyone here regrets, but the fact that it has been possible to carry out these five tests less than two months after that government came to power shows that everything was obviously ready and that the whole nation was committed.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: IATE

Greek

Σύμφωνα με το σχολιαστή του Σεράγεβο Σενάντ Πετσάνιν, "η εντύπωση που λαμβάνει κάποιος είναι πως με αυτό το ρυθμό, η Β-Ε δεν πρόκειται να ενταχθεί στην ΕΕ για άλλα δέκα χρόνια".

English

according to sarajevo-based commentator senad pecanin, "the impression one gets is that at this rate, bih will not enter the eu for another ten years."

Last Update: 2016-01-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE
Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
7,799,623,062 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK