Results for πιστις translation from Greek to German

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Greek

German

Info

Greek

πιστις

German

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Greek

German

Info

Greek

εις Κυριος, μια πιστις, εν βαπτισμα

German

ein herr, ein glaube, eine taufe;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Greek

αφου ομως ηλθεν η πιστις, δεν ειμεθα πλεον υπο παιδαγωγον.

German

nun aber der glaube gekommen ist, sind wir nicht mehr unter dem zuchtmeister.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Greek

Και ειπε προς αυτον Σηκωθεις υπαγε η πιστις σου σε εσωσεν.

German

und er sprach zu ihm: stehe auf, gehe hin; dein glaube hat dir geholfen.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Greek

Και ο Ιησους ειπε προς αυτον Αναβλεψον η πιστις σου σε εσωσε.

German

und jesus sprach zu ihm: sei sehend! dein glaube hat dir geholfen.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Greek

Ειναι δε η πιστις ελπιζομενων πεποιθησις, βεβαιωσις πραγματων μη βλεπομενων.

German

es ist aber der glaube eine gewisse zuversicht des, das man hofft, und ein nichtzweifeln an dem, das man nicht sieht.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Greek

Αρα η πιστις ειναι εξ ακοης, η δε ακοη δια του λογου του Θεου.

German

so kommt der glaube aus der predigt, das predigen aber aus dem wort gottes.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Greek

Ουτω και η πιστις, εαν δεν εχη εργα, νεκρα ειναι καθ' εαυτην.

German

also auch der glaube, wenn er nicht werke hat, ist er tot an ihm selber.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Greek

Διοτι εαν ηναι κληρονομοι οι εκ του νομου, η πιστις εματαιωθη και κατηργηθη η επαγγελια

German

denn wo die vom gesetz erben sind, so ist der glaube nichts, und die verheißung ist abgetan.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Greek

δια να ηναι η πιστις σας ουχι δια της σοφιας των ανθρωπων, αλλα δια της δυναμεως του Θεου.

German

auf daß euer glaube bestehe nicht auf menschenweisheit, sondern auf gottes kraft.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Greek

Βλεπεις οτι η πιστις συνηργει εις τα εργα αυτου, και εκ των εργων η πιστις ετελειωθη,

German

da siehst du, daß der glaube mitgewirkt hat an seinen werken, und durch die werke ist der glaube vollkommen geworden;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Greek

αλλ' εαν ο Χριστος δεν ανεστη, ματαια η πιστις σας ετι εισθε εν ταις αμαρτιαις υμων.

German

ist christus aber nicht auferstanden, so ist euer glaube eitel, so seid ihr noch in euren sünden.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Greek

εις αλλον δε πιστις δια του αυτου Πνευματος, εις αλλον δε χαρισματα ιαματων δια του αυτου Πνευματος,

German

einem andern der glaube in demselben geist; einem andern die gabe, gesund zu machen in demselben geist;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Greek

Ο δε ειπε προς αυτην Θυγατερ, η πιστις σου σε εσωσεν υπαγε εις ειρηνην και εσο υγιης απο της μαστιγος σου.

German

er sprach aber zu ihr; meine tochter, dein glaube hat dich gesund gemacht; gehe hin mit frieden und sei gesund von deiner plage!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Greek

Τωρα δε μενει πιστις, ελπις, αγαπη, τα τρια ταυτα. μεγαλητερα δε τουτων ειναι η αγαπη.

German

nun aber bleibt glaube, hoffnung, liebe, diese drei; aber die liebe ist die größte unter ihnen.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Greek

Ο δε Ιησους ειπε προς αυτον Υπαγε, η πιστις σου σε εσωσε. Και ευθυς ανεβλεψε και ηκολουθει τον Ιησουν εν τη οδω.

German

jesus aber sprach zu ihm: gehe hin; dein glaube hat dir geholfen. und alsbald ward er sehend und folgte ihm nach auf dem wege.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Greek

Ουτος λοιπον ο μακαρισμος γινεται δια τους περιτετμημενους η και δια τους απεριτμητους; διοτι λεγομεν οτι η πιστις ελογισθη εις τον Αβρααμ εις δικαιοσυνην.

German

nun diese seligkeit, geht sie über die beschnittenen oder auch über die unbeschnittenen? wir müssen ja sagen, daß abraham sei sein glaube zur gerechtigkeit gerechnet.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Greek

Τοτε αποκριθεις ο Ιησους ειπε προς αυτην Ω γυναι, μεγαλη σου η πιστις ας γεινη εις σε ως θελεις. Και ιατρευθη η θυγατηρ αυτης απο της ωρας εκεινης.

German

da antwortete jesus und sprach zu ihr: o weib, dein glaube ist groß! dir geschehe, wie du willst. und ihre tochter ward gesund zu derselben stunde.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Greek

Τι το οφελος, αδελφοι μου, εαν λεγη τις οτι εχει πιστιν, και εργα δεν εχη; μηπως η πιστις δυναται να σωση αυτον;

German

was hilfst, liebe brüder, so jemand sagt, er habe den glauben, und hat doch die werke nicht? kann auch der glaube ihn selig machen?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Greek

Οφειλομεν να ευχαριστωμεν παντοτε τον Θεον δια σας, αδελφοι, καθως ειναι αξιον, διοτι υπεραυξανει η πιστις σας και πλεοναζει η αγαπη ενος εκαστου παντων υμων εις αλληλους,

German

wir sollen gott danken allezeit um euch, liebe brüder, wie es billig ist; denn euer glauben wächst sehr, und die liebe eines jeglichen unter euch allen nimmt zu gegeneinander,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Greek

Οστις φερει εις αιχμαλωσιαν, εις αιχμαλωσιαν υπαγει. Οστις φονευση με μαχαιραν, πρεπει αυτος να φονευθη με μαχαιραν. Εδω ειναι η υπομονη και η πιστις των αγιων.

German

so jemand in das gefängnis führt, der wird in das gefängnis gehen; so jemand mit dem schwert tötet, der muß mit dem schwert getötet werden. hier ist geduld und glaube der heiligen.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,739,131,079 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK