İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
εις Κυριος, μια πιστις, εν βαπτισμα
ein herr, ein glaube, eine taufe;
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
αφου ομως ηλθεν η πιστις, δεν ειμεθα πλεον υπο παιδαγωγον.
nun aber der glaube gekommen ist, sind wir nicht mehr unter dem zuchtmeister.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Και ειπε προς αυτον Σηκωθεις υπαγε η πιστις σου σε εσωσεν.
und er sprach zu ihm: stehe auf, gehe hin; dein glaube hat dir geholfen.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Και ο Ιησους ειπε προς αυτον Αναβλεψον η πιστις σου σε εσωσε.
und jesus sprach zu ihm: sei sehend! dein glaube hat dir geholfen.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Ειναι δε η πιστις ελπιζομενων πεποιθησις, βεβαιωσις πραγματων μη βλεπομενων.
es ist aber der glaube eine gewisse zuversicht des, das man hofft, und ein nichtzweifeln an dem, das man nicht sieht.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Αρα η πιστις ειναι εξ ακοης, η δε ακοη δια του λογου του Θεου.
so kommt der glaube aus der predigt, das predigen aber aus dem wort gottes.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Ουτω και η πιστις, εαν δεν εχη εργα, νεκρα ειναι καθ' εαυτην.
also auch der glaube, wenn er nicht werke hat, ist er tot an ihm selber.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Διοτι εαν ηναι κληρονομοι οι εκ του νομου, η πιστις εματαιωθη και κατηργηθη η επαγγελια
denn wo die vom gesetz erben sind, so ist der glaube nichts, und die verheißung ist abgetan.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
δια να ηναι η πιστις σας ουχι δια της σοφιας των ανθρωπων, αλλα δια της δυναμεως του Θεου.
auf daß euer glaube bestehe nicht auf menschenweisheit, sondern auf gottes kraft.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Βλεπεις οτι η πιστις συνηργει εις τα εργα αυτου, και εκ των εργων η πιστις ετελειωθη,
da siehst du, daß der glaube mitgewirkt hat an seinen werken, und durch die werke ist der glaube vollkommen geworden;
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
αλλ' εαν ο Χριστος δεν ανεστη, ματαια η πιστις σας ετι εισθε εν ταις αμαρτιαις υμων.
ist christus aber nicht auferstanden, so ist euer glaube eitel, so seid ihr noch in euren sünden.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
εις αλλον δε πιστις δια του αυτου Πνευματος, εις αλλον δε χαρισματα ιαματων δια του αυτου Πνευματος,
einem andern der glaube in demselben geist; einem andern die gabe, gesund zu machen in demselben geist;
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Ο δε ειπε προς αυτην Θυγατερ, η πιστις σου σε εσωσεν υπαγε εις ειρηνην και εσο υγιης απο της μαστιγος σου.
er sprach aber zu ihr; meine tochter, dein glaube hat dich gesund gemacht; gehe hin mit frieden und sei gesund von deiner plage!
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Τωρα δε μενει πιστις, ελπις, αγαπη, τα τρια ταυτα. μεγαλητερα δε τουτων ειναι η αγαπη.
nun aber bleibt glaube, hoffnung, liebe, diese drei; aber die liebe ist die größte unter ihnen.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Ο δε Ιησους ειπε προς αυτον Υπαγε, η πιστις σου σε εσωσε. Και ευθυς ανεβλεψε και ηκολουθει τον Ιησουν εν τη οδω.
jesus aber sprach zu ihm: gehe hin; dein glaube hat dir geholfen. und alsbald ward er sehend und folgte ihm nach auf dem wege.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Ουτος λοιπον ο μακαρισμος γινεται δια τους περιτετμημενους η και δια τους απεριτμητους; διοτι λεγομεν οτι η πιστις ελογισθη εις τον Αβρααμ εις δικαιοσυνην.
nun diese seligkeit, geht sie über die beschnittenen oder auch über die unbeschnittenen? wir müssen ja sagen, daß abraham sei sein glaube zur gerechtigkeit gerechnet.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Τοτε αποκριθεις ο Ιησους ειπε προς αυτην Ω γυναι, μεγαλη σου η πιστις ας γεινη εις σε ως θελεις. Και ιατρευθη η θυγατηρ αυτης απο της ωρας εκεινης.
da antwortete jesus und sprach zu ihr: o weib, dein glaube ist groß! dir geschehe, wie du willst. und ihre tochter ward gesund zu derselben stunde.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Τι το οφελος, αδελφοι μου, εαν λεγη τις οτι εχει πιστιν, και εργα δεν εχη; μηπως η πιστις δυναται να σωση αυτον;
was hilfst, liebe brüder, so jemand sagt, er habe den glauben, und hat doch die werke nicht? kann auch der glaube ihn selig machen?
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Οφειλομεν να ευχαριστωμεν παντοτε τον Θεον δια σας, αδελφοι, καθως ειναι αξιον, διοτι υπεραυξανει η πιστις σας και πλεοναζει η αγαπη ενος εκαστου παντων υμων εις αλληλους,
wir sollen gott danken allezeit um euch, liebe brüder, wie es billig ist; denn euer glauben wächst sehr, und die liebe eines jeglichen unter euch allen nimmt zu gegeneinander,
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Οστις φερει εις αιχμαλωσιαν, εις αιχμαλωσιαν υπαγει. Οστις φονευση με μαχαιραν, πρεπει αυτος να φονευθη με μαχαιραν. Εδω ειναι η υπομονη και η πιστις των αγιων.
so jemand in das gefängnis führt, der wird in das gefängnis gehen; so jemand mit dem schwert tötet, der muß mit dem schwert getötet werden. hier ist geduld und glaube der heiligen.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: