Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
pos sas lene
außer für die wolke
Last Update: 2019-12-20
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
pos se lene
Last Update: 2020-09-17
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
α lene espersen
frau lene espersenministerin der justiz
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
α lene espersenπουργός Δικαιοσύνης
frau lene espersenminister der justiz
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
lene espersen Υπουργός Δικαιοσύνης
lene espersen ministerin der justiz
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Νομικός Ακόλουθος κα lene nÆsager
herr kurt kristian rasmussen attaché (rechtsfragen) frau lene nÆsager
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
κα lene espersen minister for foreign affairs
lene espersen ministerin für auswärtige angelegenheiten
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
κα lene espersen Υπουργός Οικονομικών, Εμπορίου και Βιομηχανίας
lene espersen ministerin für wirtschaft, handel und industrie
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
κα lene espersen Υπουργός Οικονομικών Υποθέσεων, Εμπορίου και Βιομηχανίας
lene espersen ministerin für wirtschaft, handel und industrie
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Πρόεδρος : κα lene espersen, Υπουργός Δικαιοσύνης κα bertel haarder, Υπουργός για θέματα προσφύγων, μεταναστών και ενσωμάτωσης
präsident/in: frau lene espersen, ministerin der justiz herr bertel haarder, minister für flüchtlinge, einwanderer und integration
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
3482 aps κατά skatteministeriet, told- og skattestyrelsen, aktieselskabet af 11/9 1996, arden transport & spedition ved søren lauritsen og lene lauritsen i/a (ats) Προδικαστική—vestre landsret — Ερμηνεία του κανονισμού2913/92 του Συμβουλίου, της 12ης Οκτωβρίου 1992, για τη θέσπιση κοινοτικού τε & ονειακον κώδικα, και του κανονισμού 2454/93 της Επιτροπής της 2ας Ιουλίου 1993, για τον καθορισμό ορισμένων διατάξεων εφαρμογής τον κανονισμού 2913/92 του Συμβουλίου, περί θεσπίσεως κοινοτικού τελωνειακού κώδικα — Εξωτερική κοινοτική διαμετακόμιση — Παρανομίες— Φύση της προθεσμίας των ένδεκα μηνών (τον άρθρου 379 του κανονισμού 2454/93) για την πληροφόρηση του κύριου υπόχρεου περί μη προσκομίσεως στο γραφείο προορισμού και περί αδνναμίας αποδείξεοις τον τόπον τελέσεως της παραβάσεοίς ή της παρανομίας — Συνέπειες από τη μη τήρηση της προθεσμίας των ένδεκα μηνών επί της δυνατότητας εισπράξεως των δασμών από τον κύριο υπόχρεο — Συνέπειες από αμέλεια του γραφείου αναχωρήσεως
nichtigerklärung der entscheidung k(1999) 3416 der kommission, mit der diese es ablehnte, von der richtlinie 95/2/eg des europäischen parlaments und des rates vom 20. februar 1995 über andere lebensmittetusatzstoffe als farbstoffe und süßungsmittel abweichende einzelstaatliche bestimmungen zu billigen - artikel 100a absatz 4 eg-vertrag (nach Änderung jetzt artikel 95 eg) -
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting