검색어: lene (그리스어 - 독일어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

Greek

German

정보

Greek

lene

German

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

그리스어

독일어

정보

그리스어

pos sas lene

독일어

außer für die wolke

마지막 업데이트: 2019-12-20
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

그리스어

pos se lene

독일어

마지막 업데이트: 2020-09-17
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

그리스어

α lene espersen

독일어

frau lene espersenministerin der justiz

마지막 업데이트: 2017-04-25
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

그리스어

α lene espersenπουργός Δικαιοσύνης

독일어

frau lene espersenminister der justiz

마지막 업데이트: 2017-04-25
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

그리스어

lene espersen Υπουργός Δικαιοσύνης

독일어

lene espersen ministerin der justiz

마지막 업데이트: 2017-04-25
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

그리스어

Νομικός Ακόλουθος κα lene nÆsager

독일어

herr kurt kristian rasmussen attaché (rechtsfragen) frau lene nÆsager

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

그리스어

κα lene espersen minister for foreign affairs

독일어

lene espersen ministerin für auswärtige angelegenheiten

마지막 업데이트: 2017-04-25
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

그리스어

κα lene espersen Υπουργός Οικονομικών, Εμπορίου και Βιομηχανίας

독일어

lene espersen ministerin für wirtschaft, handel und industrie

마지막 업데이트: 2017-04-25
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

그리스어

κα lene espersen Υπουργός Οικονομικών Υποθέσεων, Εμπορίου και Βιομηχανίας

독일어

lene espersen ministerin für wirtschaft, handel und industrie

마지막 업데이트: 2017-04-25
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

그리스어

Πρόεδρος : κα lene espersen, Υπουργός Δικαιοσύνης κα bertel haarder, Υπουργός για θέματα προσφύγων, μεταναστών και ενσωμάτωσης

독일어

präsident/in: frau lene espersen, ministerin der justiz herr bertel haarder, minister für flüchtlinge, einwanderer und integration

마지막 업데이트: 2017-04-25
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

그리스어

3482 aps κατά skatteministeriet, told- og skattestyrelsen, aktieselskabet af 11/9 1996, arden transport & spedition ved søren lauritsen og lene lauritsen i/a (ats) Προδικαστική—vestre landsret — Ερμηνεία του κανονισμού2913/92 του Συμβουλίου, της 12ης Οκτωβρίου 1992, για τη θέσπιση κοινοτικού τε & ονειακον κώδικα, και του κανονισμού 2454/93 της Επιτροπής της 2ας Ιουλίου 1993, για τον καθορισμό ορισμένων διατάξεων εφαρμογής τον κανονισμού 2913/92 του Συμβουλίου, περί θεσπίσεως κοινοτικού τελωνειακού κώδικα — Εξωτερική κοινοτική διαμετακόμιση — Παρανομίες— Φύση της προθεσμίας των ένδεκα μηνών (τον άρθρου 379 του κανονισμού 2454/93) για την πληροφόρηση του κύριου υπόχρεου περί μη προσκομίσεως στο γραφείο προορισμού και περί αδνναμίας αποδείξεοις τον τόπον τελέσεως της παραβάσεοίς ή της παρανομίας — Συνέπειες από τη μη τήρηση της προθεσμίας των ένδεκα μηνών επί της δυνατότητας εισπράξεως των δασμών από τον κύριο υπόχρεο — Συνέπειες από αμέλεια του γραφείου αναχωρήσεως

독일어

nichtigerklärung der entscheidung k(1999) 3416 der kommission, mit der diese es ablehnte, von der richtlinie 95/2/eg des europäischen parlaments und des rates vom 20. februar 1995 über andere lebensmittetusatzstoffe als farbstoffe und süßungsmittel abweichende einzelstaatliche bestimmungen zu billigen - artikel 100a absatz 4 eg-vertrag (nach Änderung jetzt artikel 95 eg) -

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

인적 기여로
7,749,052,713 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인