Results for Λυπάμαι δεν σε καταλαβαίνω translation from Greek to Italian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Greek

Italian

Info

Greek

Λυπάμαι δεν σε καταλαβαίνω

Italian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Greek

Italian

Info

Greek

Λυπάμαι, δεν γνωρίζω.

Italian

mi spiace, ma non lo so.

Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:

Greek

Λυπάμαι, δεν μπορώ να το κάνω.

Italian

pertanto è costretto a rinunciarvi.

Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:

Greek

Λυπάμαι,. Δεν υπάρχει τίποτα το εσκεμμένο.

Italian

sono spiacente, ma sappia che non c’ è nulla di intenzionale.

Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:

Greek

Λυπάμαι, δεν εντοπίστηκε ο εσωτερικός επεξεργαστής αρχείων

Italian

spiacente, non posso trovare l' editor interno

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Greek

Λυπάμαι, δεν έχω τον χρόνο να μιλήσω γι' αυτό.

Italian

purtroppo, non ho tempo di parlare più diffusamente dell' argomento.

Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:

Greek

Λυπάμαι, δεν μπορώ να σας αφήσω να το ανακινήσετε ξανά.

Italian

sono spiacente ma non posso consentirle di intervenire ancora su questo argomento.

Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:

Greek

Λυπάμαι, δεν υπάρχουν διαθέσιμες πληροφορίες για την εισαγωγή του πιστοποιητικού.

Italian

spiacente, nessun dettaglio disponibile per l' importazione del certificato.

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Greek

Λυπάμαι, δεν είναι θέμα που υπάρχει στην ημερήσια διάταξη- είναι κάτι άλλο.

Italian

mi dispiace, questo argomento non figura all' ordine del giorno- è un altro problema.

Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:

Greek

Λυπάμαι, δεν έγινε κανένας προσωπικός υπαινιγμός, αλλά μια πολιτική συζήτηση όπου ένας βουλευτής εξέφρασε τη διαφωνία του με την έκθεση.

Italian

mi dispiace, però non c'è stata alcuna allusione personale, ma un dibattito politico nel quale un deputato ha manifestato il proprio disaccordo con la sua relazione.

Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:

Greek

Παντα ταυτα ηλθον εφ' ημας, ομως δεν σε ελησμονησαμεν και δεν ηθετησαμεν την διαθηκην σου

Italian

per la voce di chi insulta e bestemmia, davanti al nemico che brama vendetta

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Greek

πλην τωρα εκτεινον την χειρα σου και εγγισον παντα οσα εχει, δια να ιδης εαν δεν σε βλασφημηση κατα προσωπον.

Italian

ma stendi un poco la mano e tocca quanto ha e vedrai come ti benedirà in faccia!»

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Greek

Ας κολληθη η γλωσσα μου εις τον ουρανισκον μου, εαν δεν σε ενθυμωμαι εαν δεν προταξω την Ιερουσαλημ εις την αρχην της ευφροσυνης μου

Italian

mi si attacchi la lingua al palato, se lascio cadere il tuo ricordo, se non metto gerusalemme al di sopra di ogni mia gioia

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Greek

Δεν προσεφερες εις εμε τα αρνια των ολοκαυτωματων σου ουδε με ετιμησας με τας θυσιας σου. Εγω δεν σε εδουλωσα με προσφορας ουδε σε εβαρυνα με θυμιαμα

Italian

non mi hai portato neppure un agnello per l'olocausto, non mi hai onorato con i tuoi sacrifici. io non ti ho molestato con richieste di offerte, né ti ho stancato esigendo incenso

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Greek

Δεν σε προσταζω εγω; ισχυε και ανδριζου μη φοβηθης μηδε δειλιασης διοτι ειναι μετα σου Κυριος ο Θεος σου οπου αν υπαγης.

Italian

non ti ho io comandato: sii forte e coraggioso? non temere dunque e non spaventarti, perché è con te il signore tuo dio, dovunque tu vada»

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Greek

Και αυτος ητο επι της πρυμνης κοιμωμενος επι το προσκεφαλαιον και εξυπνουσιν αυτον και λεγουσι προς αυτον Διδασκαλε, δεν σε μελει οτι χανομεθα;

Italian

egli se ne stava a poppa, sul cuscino, e dormiva. allora lo svegliarono e gli dissero: «maestro, non t'importa che moriamo?»

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Greek

Ανακυψας δε ο Ιησους, ειπε προς αυτην Γυναι, που ειναι εκεινοι οι κατηγοροι σου; δεν σε κατεδικασεν ουδεις;

Italian

alzatosi allora gesù le disse: «donna, dove sono? nessuno ti ha condannata?»

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Greek

Και αποστελλουσι προς αυτον τους μαθητας αυτων μετα των Ηρωδιανων, λεγοντες Διδασκαλε, εξευρομεν οτι αληθης εισαι και την οδον του Θεου εν αληθεια διδασκεις και δεν σε μελει περι ουδενος διοτι δεν βλεπεις εις προσωπον ανθρωπων

Italian

mandarono dunque a lui i propri discepoli, con gli erodiani, a dirgli: «maestro, sappiamo che sei veritiero e insegni la via di dio secondo verità e non hai soggezione di nessuno perché non guardi in faccia ad alcuno

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Greek

Αποκριθεις δε ο Βαλααμ ειπε προς τον Βαλακ, Δεν σε ελαλησα, λεγων, Παν ο, τι μοι ειπη ο Κυριος, τουτο πρεπει να καμω;

Italian

rispose balaam e disse a balak: «non ti ho gia detto, che quanto il signore dirà io dovrò eseguirlo?»

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Greek

Η δε Μαρθα ενησχολειτο εις πολλην υπηρεσιαν και ελθουσα εμπροσθεν αυτου ειπε Κυριε, δεν σε μελει οτι η αδελφη μου με αφηκε μονην να υπηρετω; ειπε λοιπον προς αυτην να μοι βοηθηση.

Italian

marta invece era tutta presa dai molti servizi. pertanto, fattasi avanti, disse: «signore, non ti curi che mia sorella mi ha lasciata sola a servire? dille dunque che mi aiuti»

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Greek

Ιδου, θελεις καλεσει εθνος, το οποιον δεν εγνωριζες και εθνη, τα οποια δεν σε εγνωριζον, θελουσι τρεξει προς σε, δια Κυριον τον Θεον σου και δια τον Αγιον του Ισραηλ διοτι σε εδοξασε.

Italian

ecco tu chiamerai gente che non conoscevi; accorreranno a te popoli che non ti conoscevano a causa del signore, tuo dio, del santo di israele, perché egli ti ha onorato

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,772,927,331 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK