From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
Είναι ήδη περίφημη η θλιβερή σφαγή που πραγματοποιήθηκε στην Τρίπολη, το Δεκέμβριο του 1986.
en consecuencia, la comisión está difícilmente en condiciones de poder dar una respuesta precisa sobre el modo en que estos trabajadores con jubilación anticipada, que son todavía jóvenes y que están en una situación delicada, podrían eventualmente reintegrarse en el mercado de trabajo.
Ανασκοπήθηκε η σημερινή κατάσταση στο Λίβανο και εκφράσθηκαν ανησυχίες για την τύχη των Παλαιστινίων στην Τρίπολη.
los países de origen son designados por las siguientes abreviaciones: Β (bélgica), d (república federal de alemania), dk (dinamarca), g (grecia), f (francia), irl (irlanda), i (italia), l (luxemburgo), nl (países bajos), ru (reino unido).
Ευτυχώς όμως, η μία μετά την άλλη οι βελγικές επιχειρήσεις ματαιώνουν τα σχέδια τους και δεν έστειλαν αντιπροσώπους στην Τρίπολη.
no setán pues nuestros papeles, nuestias resoluciones, los que hagan nacer como por arte de magia esta integración comunitatia en el sectoi aeíonáutico, y no podemos poi otta parte culpar sólo a la westland por nuestra incapacidad para construir e incentivar este mercado.
d η τρομοκρατία θα αποτελέσει επίσης το κύριο θέμα των επισκέψεων της τρόικας στην περιοχή, συμπεριλαμβανομένης της επίσκεψης στην Τρίπολη'
en ese sentido manifestamos nuestra honda preocupación por la ausencia de una condena específica de irán de los ataques terroristas con bombas en israel y la diferencia existente entre las garantías iraníes, dentro del marco del diálogo crítico, de que no harían nada dentro del proceso de paz, por una parte y, por otra otras declaraciones irresponsables hechas en irán sobre los atentados con bombas en israel.
Διάβημα της προεδρίας στην Τρίπολη για να διαμαρτυρηθεί για το επεισόδιο σχετικά με τις σημαίες ορισμένων κρατών μελών κατά τις τελετές για την εθνική γιορτή της Λιβύης.
gestión de la presidencia en trípoli para protestar contra el incidente en relación con las banderas de determinados estados miembros en las ceremonias con ocasión de la fiesta nacional libia.
Στις 26 και 27 Μαρτίου, ad hoc αποστολή της τρόικας της Ευρωπαϊκής Ένωσης μετέβη στην Τρίπολη προκειμένου να ενημερωθούν οι αρχές της Λιβύης για την εμβέλεια του κεκτημένου της Βαρκελόνης.
los días 26 y 27 de marzo, una misión ad hoc de la troika de la unión europea vi sitò tripoli para facilitar a las autoridades libias explicaciones sobre el alcance del acervo de barcelona.
Μετέβη σε τόπους που εθεωρούντο απίθανοι μέχρι τότε, και εννοώ την Μόσχα κατά την κρίση με τις Βαλτικές χώρες, την Τεχεράνη και την Τρίπολη αμέσως μετά τον πόλεμο του Κόλπου.
el futuro espacio europeo, formado por 380 millones de habitantes, que disfrutarán de un elevado nivel de vida, permitirá a europa enfocar el final de siglo con dinamismo y confianza.
Ανακαίνιση του τμήματος αυτοκινητοδρόμου tabarja-chekka και κατασκευή του τμήματος chekka-Τρίπολη στον άξονα Βηρυττός-Τρίπολη Δημοκρατία του Λιβάνου
renovación del tramo de autopista tabarjachekka y construcción del tramo chekkatrípoli, ambos pertenecientes al eje beiruttrípoli república libanesa
Ανακαίνιση του τμήματος αυτοκινητοδρόμου tabarja-chekka και κατασκευή του τμήματος chekka-Τρίπολη στον άξονα Βηρυττός-Τρίπολη Δημοκρατία του Λιβάνου 20,0
construcción de una red de recogida y depuración de aguas residuales y de una red de evacuación de pluviales en la región de paphos administración del alcantarillado de paphos
Σε μια προφορική διακοίνωση προς τη Γερμανική Πρεσβεία στην Τρίπολη με ημερομηνία 17 Δεκεμβρίου 2012, το Λιβυκό Υπουργείο Εξωτερικών επιβεβαίωσε ότι το lmac είναι η αρμόδια εθνική αρχή της Λιβύης για την επίβλεψη και τον συντονισμό στον τομέα του ελέγχου των συμβατικών όπλων και της δράσης κατά των ναρκών και χαιρέτισε το πρόγραμμα που θα υλοποιηθεί από την giz.
en una nota verbal enviada a la embajada de alemania en trípoli, de 17 de diciembre 2012, el ministerio libio de asuntos exteriores confirmó al lmac como la institución nacional de libia responsable de la supervisión y la coordinación en materia de control de armas convencionales y eliminación de minas y se congratuló del programa de la giz de control de armas convencionales.
chalker, πρόεδρος του Συμβουλίου. — (ΕΝ) Κατά την αεροπορική επιδρομή των Ηνωμένων Πολιτειών εναντίον εγκαταστάσεων στην Τρίπολη τραυματίστηκαν ελαφρά δύο έλληνες πολίτες.
el mensaje de nuestra parte, que por lo visto causó intranquilidad entre los parlamentarios, contenía a mi entender dos elementos.