Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
& הקצה את נתיב ברירת המחדל לשער זה
& atribuir a rota por omissão a esta 'gateway'
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
ובין עלית הפנה לשער הצאן החזיקו הצרפים והרכלים׃
e entre a câmara da esquina e a porta das ovelhas repararam os ourives e os mercadores.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ויפילו גורלות כקטן כגדול לבית אבותם לשער ושער׃
e lançaram sortes, assim os pequenos como os grandes, segundo as suas casas paternas, para cada porta.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
בעבור זאת גם ישוע למען קדש בדמו את העם ענה מחוץ לשער׃
por isso também jesus, para santificar o povo pelo seu próprio sangue, sofreu fora da porta.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
וראהו הכהן והנה פשה הנתק בעור לא יבקר הכהן לשער הצהב טמא הוא׃
o sacerdote o examinará; se a tinha se tiver estendido na pele, o sacerdote não buscará pêlo amarelo; o homem está imundo.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ובירושלים ברכה קרובה לשער הצאן ושמה בלשון עברית בית חסדא ולה חמשה אלמים׃
ora, em jerusalém, próximo � porta das ovelhas, há um tanque, chamado em hebraico betesda, o qual tem cinco alpendres.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ולכתף השנית מזה ומזה לשער החצר קלעים חמש עשרה אמה עמדיהם שלשה ואדניהם שלשה׃
do mesmo modo para o outro lado; de um e de outro lado da porta do átrio havia cortinas de quinze côvados; as suas colunas eram três e as suas bases três.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ואעלה את שרי יהודה מעל לחומה ואעמידה שתי תודת גדולת ותהלכת לימין מעל לחומה לשער האשפת׃
então fiz subir os príncipes de judá sobre o muro, e constituí duas grandes companhias para darem graças e andarem em procissão, uma das quais foi para a direita sobre o muro, em direção � porta do monturo;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
את קלעי החצר את עמדיה ואת אדניה ואת המסך לשער החצר את מיתריו ויתדתיה ואת כל כלי עבדת המשכן לאהל מועד׃
as cortinas do átrio, as suas colunas e as suas bases, e o reposteiro para a porta do átrio, as suas cordas e as suas estacas, e todos os utensílios do serviço do tabernáculo, para a tenda da revelação;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
והמשררים בני אסף על מעמדם כמצות דויד ואסף והימן וידתון חוזה המלך והשערים לשער ושער אין להם לסור מעל עבדתם כי אחיהם הלוים הכינו להם׃
os cantores, filhos de asafe, estavam no seu posto, segundo o mandado de davi, de asafe, de hemã e de jedútum vidente do rei; como também os porteiros estavam a cada porta; não precisaram se desviar do seu serviço, porquanto seus irmãos, os levitas preparavam o necessário para eles.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ויעמד כמשפט דויד אביו את מחלקות הכהנים על עבדתם והלוים על משמרותם להלל ולשרת נגד הכהנים לדבר יום ביומו והשוערים במחלקותם לשער ושער כי כן מצות דויד איש האלהים׃
também, conforme a ordem de davi, seu pai, designou as turmas dos sacerdotes para os seus cargos, como também os levitas para os seus cargos, para louvarem a deus e ministrarem diante dos sacerdotes, como exigia o dever de cada dia, e ainda os porteiros, pelas suas turmas, a cada porta; pois assim tinha mandado davi, o homem de deus.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: