From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
result ka wait
result ka wait
Last Update: 2023-07-13
Usage Frequency: 1
Quality:
bs result ka intezar hai
bs result ka intezar hai
Last Update: 2020-08-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
aap ki pic ka wait hai
aap ki pic ka wait hai
Last Update: 2020-08-08
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
mujhe result ka bohat tension hai
mujhe result ka bohat tension hai
Last Update: 2020-06-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
result ka waqt qareeb aya
result ka waqt qareeb aya
Last Update: 2024-08-10
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
aapki wait hai
aapki wait hai
Last Update: 2023-10-08
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
sir harrison ke result ka kya rha
what is the result
Last Update: 2019-02-25
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
maine exam diye h bs result ka wait h in english
maine exam diye h bs result ka wait h in english
Last Update: 2021-08-18
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
mere call ka wait kro
mere call ka wait kro
Last Update: 2023-08-09
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
sir mere interview k result ka kya hua?
sir mere interview k result ka kya hua
Last Update: 2023-03-02
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
apke online aane ka wait
apke online aane ka wait
Last Update: 2021-05-12
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
doctor ka wait kar raha hu
doctor ka wait kar raha hu
Last Update: 2024-04-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
tumhare call ka wait karunga.
tumhare call ka wait karunga
Last Update: 2022-08-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
aapke jawab ka wait karunga
apke jawab ka wait karunga
Last Update: 2022-06-02
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
mai aapke call ka wait karungi.
mai aapke call ka wait karungi
Last Update: 2024-04-14
Usage Frequency: 71
Quality:
Reference:
mujko voo din ka wait hai k kb mai tumhey kabhi bi call kr skti hu
mujko voo din ka wait hai k kb mai tumhey kabhi bi call kr skti hu
Last Update: 2020-09-11
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: