Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
a „presto” spanyol ábrás védjegyek a 9. és 42. osztályba tartozó áruk és szolgáltatások vonatkozásában.
trade marks of the applicant for cancellation:spanish figurative mark presto for goods and services in classes 9 and 42
a celia ábrás védjegy a 16., 29. és 38. osztályba tartozó áruk és szolgáltatások tekintetében – 2977221. sz. védjegybejelentés.
figurative mark celia for goods and services in classes 16, 29 and 38 — application no 2977221
a felszólalási eljárásban hivatkozott védjegy a 25. osztályba tartozó áruk vonatkozávagy megjelölés:sában a d’orsay spanyol és portugál ábrás védjegy.
spanish and portuguese figurative mark d’orsay, for goods primarily in class 25
az ilyen jel, különösen szó, beleértve a személyneveket, betű, szám, ábrás elem vagy színösszetétel, valamint ezek bármely kombinációja, védjegyként lajstromozható.
such signs, in particular words including personal names, letters, numerals, figurative elements and combinations of colours as well as any combination of such signs, shall be eligible for registration as trademarks.