Results for aluldozírozás translation from Hungarian to English

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Hungarian

English

Info

Hungarian

aluldozírozás

English

underdose

Last Update: 2014-12-09
Usage Frequency: 12
Quality:

Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.

Hungarian

felírt aluldozírozás

English

prescribed underdose

Last Update: 2014-12-08
Usage Frequency: 4
Quality:

Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.

Hungarian

az aluldozírozás elkerülése érdekében a testtömeget a lehet legpontosabban határozzuk meg.

English

to ensure a correct dosage body weight should be determined as accurately as possible to avoid underdosing.

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.

Hungarian

a helyes adag biztosítása és az aluldozírozás elkerülése érdekében a testtömeget a lehető legpontosabban kell megállapítani.

English

to ensure correct dose, body weight should be determined as accurately as possible to avoid under- dosing.

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Hungarian

a helyes adagolás biztosítása és az aluldozírozás elkerülése érdekében a testtömeget a lehető legpontosabban kell meghatározni.

English

to ensure correct dose, body weight should be determined as accurately as possible to avoid underdosing.

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Hungarian

a megfelelő adag biztosítása érdekében, az aluldozírozás elkerülésére, az állat testtömegét a lehető legpontosabban kell meghatározni.

English

to ensure a correct dosage, body weight should be determined as accurately as possible to avoid underdosing.

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 3
Quality:

Hungarian

a megfelelő adagolás biztosítása és a túladagolás vagy az aluldozírozás elkerülése érdekében minél pontosabban meg kell határozni a kezelendő állatok testtömegét.

English

to ensure correct dosage, body weight should be determined as accurately as possible to avoid underdosing or overdosing.

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Hungarian

az aluldozírozás elkerülése érdekében a testtömeget a lehet legpontosabban határozzuk meg.az alábbi adagolás javasolt:3/45

English

3/42 to ensure a correct dosage body weight should be determined as accurately as possible to avoid underdosing.

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.

Hungarian

a naponta 200 mg dózisban történő alkalmazást nem szabad 28 napnál tovább folytatni, hanem az aluldozírozás és a rezisztencia valószínű kockázata miatt alternatív kezelési módot kell keresni.

English

the 200 mg once daily dosing regimen should not be continued beyond 28 days at which point in time an alternative treatment should be sought due to the possible risk of underexposure and resistance.

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Hungarian

a helyes dózis biztosítása, valamint az aluldozírozás és a túladagolás elkerülése érdekében a lehető legpontosabban meg kell határozni a kezelendő madár (madarak) testtömegét.

English

to ensure the correct dose, and to avoid underdosing and overdosing, the bodyweight(s) of the bird(s) to be treated should be determined as accurately as possible.

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Hungarian

a naponta egyszeri viramune azonnali hatóanyag-leadású tablettával történő bevezető adagolást nem szabad 28 napnál tovább folytatni, hanem az aluldozírozás és a rezisztencia valószínű kockázata miatt alternatív kezelési módot kell keresni.

English

the 200 mg once daily viramune immediate-release lead-in dosing regimen should not be continued beyond 28 days at which point in time an alternative treatment should be sought due to the possible risk of underexposure and resistance.

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Hungarian

ha egy erős cyp3a-inhibitorral hosszan tartó kezelés szükséges, és a beteg jól tolerálja a csökkentett dózist, az esetleges aluldozírozás elkerülése érdekében, a biztonságosság körültekintő monitorozása mellett a dózis újra megemelhető.

English

if long-term concomitant treatment with a strong cyp3a inhibitor is necessary and the patient tolerates the reduced dose well, the dose may be increased again with careful monitoring for safety, to avoid potential under-treatment.

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Hungarian

a metadonnal és abakavirral kezelt betegeket meg kell figyelni, hogy nem jelentkeznek-e aluldozírozásra utaló megvonási tünetek, mivel esetenként a metadon újra beállítása szükséges lehet.

English

patients being treated with methadone and abacavir should be monitored for evidence of withdrawal symptoms indicating under dosing, as occasionally methadone re-titration may be required.

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 5
Quality:

Get a better translation with
7,747,387,979 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK