Вы искали: aluldozírozás (Венгерский - Английский)

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Венгерский

Английский

Информация

Венгерский

aluldozírozás

Английский

underdose

Последнее обновление: 2014-12-09
Частота использования: 12
Качество:

Предупреждение: Это сопоставление может быть неверным.
Удалите его, если считаете, что это так.

Венгерский

felírt aluldozírozás

Английский

prescribed underdose

Последнее обновление: 2014-12-08
Частота использования: 4
Качество:

Предупреждение: Это сопоставление может быть неверным.
Удалите его, если считаете, что это так.

Венгерский

az aluldozírozás elkerülése érdekében a testtömeget a lehet legpontosabban határozzuk meg.

Английский

to ensure a correct dosage body weight should be determined as accurately as possible to avoid underdosing.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Это сопоставление может быть неверным.
Удалите его, если считаете, что это так.

Венгерский

a helyes adag biztosítása és az aluldozírozás elkerülése érdekében a testtömeget a lehető legpontosabban kell megállapítani.

Английский

to ensure correct dose, body weight should be determined as accurately as possible to avoid under- dosing.

Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:

Венгерский

a helyes adagolás biztosítása és az aluldozírozás elkerülése érdekében a testtömeget a lehető legpontosabban kell meghatározni.

Английский

to ensure correct dose, body weight should be determined as accurately as possible to avoid underdosing.

Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:

Венгерский

a megfelelő adag biztosítása érdekében, az aluldozírozás elkerülésére, az állat testtömegét a lehető legpontosabban kell meghatározni.

Английский

to ensure a correct dosage, body weight should be determined as accurately as possible to avoid underdosing.

Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 3
Качество:

Венгерский

a megfelelő adagolás biztosítása és a túladagolás vagy az aluldozírozás elkerülése érdekében minél pontosabban meg kell határozni a kezelendő állatok testtömegét.

Английский

to ensure correct dosage, body weight should be determined as accurately as possible to avoid underdosing or overdosing.

Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:

Венгерский

az aluldozírozás elkerülése érdekében a testtömeget a lehet legpontosabban határozzuk meg.az alábbi adagolás javasolt:3/45

Английский

3/42 to ensure a correct dosage body weight should be determined as accurately as possible to avoid underdosing.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Это сопоставление может быть неверным.
Удалите его, если считаете, что это так.

Венгерский

a naponta 200 mg dózisban történő alkalmazást nem szabad 28 napnál tovább folytatni, hanem az aluldozírozás és a rezisztencia valószínű kockázata miatt alternatív kezelési módot kell keresni.

Английский

the 200 mg once daily dosing regimen should not be continued beyond 28 days at which point in time an alternative treatment should be sought due to the possible risk of underexposure and resistance.

Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:

Венгерский

a helyes dózis biztosítása, valamint az aluldozírozás és a túladagolás elkerülése érdekében a lehető legpontosabban meg kell határozni a kezelendő madár (madarak) testtömegét.

Английский

to ensure the correct dose, and to avoid underdosing and overdosing, the bodyweight(s) of the bird(s) to be treated should be determined as accurately as possible.

Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:

Венгерский

a naponta egyszeri viramune azonnali hatóanyag-leadású tablettával történő bevezető adagolást nem szabad 28 napnál tovább folytatni, hanem az aluldozírozás és a rezisztencia valószínű kockázata miatt alternatív kezelési módot kell keresni.

Английский

the 200 mg once daily viramune immediate-release lead-in dosing regimen should not be continued beyond 28 days at which point in time an alternative treatment should be sought due to the possible risk of underexposure and resistance.

Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:

Венгерский

ha egy erős cyp3a-inhibitorral hosszan tartó kezelés szükséges, és a beteg jól tolerálja a csökkentett dózist, az esetleges aluldozírozás elkerülése érdekében, a biztonságosság körültekintő monitorozása mellett a dózis újra megemelhető.

Английский

if long-term concomitant treatment with a strong cyp3a inhibitor is necessary and the patient tolerates the reduced dose well, the dose may be increased again with careful monitoring for safety, to avoid potential under-treatment.

Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:

Венгерский

a metadonnal és abakavirral kezelt betegeket meg kell figyelni, hogy nem jelentkeznek-e aluldozírozásra utaló megvonási tünetek, mivel esetenként a metadon újra beállítása szükséges lehet.

Английский

patients being treated with methadone and abacavir should be monitored for evidence of withdrawal symptoms indicating under dosing, as occasionally methadone re-titration may be required.

Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 5
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,762,484,796 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK