Results for säännössä translation from Hungarian to German

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Hungarian

German

Info

Hungarian

säännössä

German

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Hungarian

German

Info

Hungarian

tässä säännössä tarkoitetaan

German

im sinne dieser regelung bedeutet

Last Update: 2010-09-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Hungarian

säännössä ei vaadita, että niitä kaikkia käytetään.

German

het is niet noodzakelijk dat zij alle worden gebruikt.

Last Update: 2010-09-24
Usage Frequency: 2
Quality:

Hungarian

e) säännössä nro 44 määritelty erityisajoneuvon isofix-lastenistuinjärjestelmä;

German

e) oder ein isofix-kinder-rückhaltesystem der kategorie "spezielles fahrzeug" nach der definition in der regelung nr.

Last Update: 2010-09-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Hungarian

a) joko säännössä nro 44 määritelty yleispätevä kasvot ajosuuntaan asennettava isofix-lastenistuinjärjestelmä; tai

German

a) entweder ein nach vorn gerichtetes isofix-kinder-rückhaltesystem der kategorie "universal" nach der definition in der regelung nr.

Last Update: 2010-09-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Hungarian

2.3 un-ece:n säännössä 101 oleva 5.2.4 kohta muutetaan seuraavasti:

German

101 gilt in folgender fassung:

Last Update: 2010-08-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Hungarian

b) säännössä nro 44 määritelty vain tiettyihin ajoneuvoihin sopiva kasvot ajosuuntaan asennettava isofix-lastenistuinjärjestelmä; tai

German

b) oder ein nach vorn gerichtetes isofix-kinder-rückhaltesystem der kategorie "semi-universal" nach der definition in der regelung nr.

Last Update: 2010-09-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Hungarian

jokaiseen isofix-paikkaan asennettavien säännössä nro 16 määriteltyjen isofix-istuinasetelmien tyyppi ja lukumäärä esitetään säännössä nro 16.

German

art und anzahl der der isofix-einrichtungen, die an jeder isofix-anschlussstelle angebracht werden können, sind der regelung nr.

Last Update: 2010-09-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Hungarian

nimikkeisiin 5208-5212 kuuluviin kankaisiin sovellettavassa säännössä määrätään, että luonnonkuituja voidaan käyttää ja että muun muassa kemiallisia aineita voidaan myös käyttää.

German

volgens de regel voor weefsels van de posten 5208 tot en met 5212 mogen natuurlijke vezels en andere materialen, waaronder chemische, worden gebruikt.

Last Update: 2010-09-24
Usage Frequency: 2
Quality:

Hungarian

4.1 jos ajoneuvo, jolle haetaan hyväksyntää tämän säännön mukaisesti, täyttää tässä säännössä asetetut asianmukaiset ehdot, ajoneuvolle myönnetään tyyppihyväksyntä.

German

entspricht das zur genehmigung nach dieser regelung vorgeführte fahrzeug den einschlägigen bestimmungen dieser regelung, ist die genehmigung für den betreffenden fahrzeugtyp zu erteilen.

Last Update: 2010-09-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Hungarian

3.4 kun luettelon säännössä määrätään, että tuote voidaan valmistaa useammasta kuin yhdestä aineksesta, tämä tarkoittaa, että yhtä tai useampaa näistä aineksista voidaan käyttää.

German

wanneer volgens de regel in de lijst een product van meer dan een materiaal mag worden vervaardigd, betekent dit dat een of meer van deze materialen kunnen worden gebruikt.

Last Update: 2010-09-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Hungarian

kun luettelon säännössä määrätään, että tuote on valmistettava tietystä aineksesta, tämä edellytys ei estä käyttämästä muita aineksia, jotka ovat luonteeltaan sellaisia, että ne eivät voi täyttää sääntöä.

German

wanneer volgens een regel in de lijst een product van een bepaald materiaal vervaardigd moet worden, betekent dit evenwel niet dat geen andere materialen mogen worden gebruikt die vanwege hun aard niet aan de regel kunnen voldoen (zie ook aantekening 6.2 met betrekking tot textiel).

Last Update: 2010-09-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Hungarian

5.2.1.5 vyön kiinnityspisteisiin, joilla on eri asento matkustajien noustessa ajoneuvoon kuin vöitä käytettäessä, sovelletaan tässä säännössä säädettyjä vyön kiinnityspisteitä koskevia vaatimuksia tehollisessa kiinnitysasennossa.

German

bei verankerungen, die verschiedene stellungen einnehmen, um das einsteigen von personen in das fahrzeug zu ermöglichen und die insassen zurückzuhalten, gelten die vorschriften dieser regelung für verankerungen in der effektiven rückhaltestellung.

Last Update: 2010-09-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Hungarian

3.5 kun luettelon säännössä määrätään, että tuote on valmistettava tietystä aineksesta, tämä edellytys ei estä käyttämästä muita aineksia, jotka ovat luonteeltaan sellaisia, että ne eivät voi täyttää sääntöä.

German

wanneer volgens een regel in de lijst een product van een bepaald materiaal vervaardigd moet worden, betekent dit evenwel niet dat geen andere materialen mogen worden gebruikt die vanwege hun aard niet aan de regel kunnen voldoen.

Last Update: 2010-09-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Hungarian

4.3 tässä säännössä tarkoitetun hyväksynnän antamista ajoneuvotyypille tai sellaisen hyväksynnän laajentamista, epäämistä taikka peruuttamista tai tuotannon lopullista päättymistä koskeva ilmoitus on toimitettava vuoden 1958 sopimuksen osapuolille, jotka soveltavat tätä sääntöä, säännön liitteessä 1 olevan mallin mukaisella lomakkeella.

German

die erteilung, die erweiterung, die versagung, die zurücknahme einer genehmigung oder die endgültige einstellung der produktion für einen fahrzeugtyp nach dieser regelung ist den vertragsparteien des Übereinkommens von 1958, die diese regelung anwenden, mit dem in anhang 1 dieser regelung wiedergegebenen formblatt mitzuteilen.

Last Update: 2010-09-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Hungarian

3.3 rajoittamatta 3.2 huomautuksen soveltamista, kun säännössä käytetään ilmaisua "valmistus minkä tahansa nimikkeen aineksista" voidaan käyttää minkä tahansa nimikkeen aineksia (myös sellaisia, joiden kuvaus ja nimike ovat samat kuin tuotteella) ottaen kuitenkin huomioon sääntöön mahdollisesti sisältyvät erityisrajoitukset.

German

onverminderd aantekening 3.2 geldt dat, wanneer in een regel de uitdrukking "materialen van om het even welke post" wordt gebezigd, materialen van alle posten (zelfs die welke onder dezelfde omschrijving en dezelfde post vallen als het product) mogen worden gebruikt, onder voorbehoud van de specifieke beperkingen die in een regel kunnen zijn neergelegd.

Last Update: 2010-09-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
7,793,413,889 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK