Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
súlyos májproblémában szenvedő betegeknél az adagok kisebbek.
Οι δόσεις για ασθενείς µε σοβαρά ηπατικά προβλήµατα είναι µικρότερες.
Last Update: 2012-04-11
Usage Frequency: 2
Quality:
súlyos májproblémában szenvedő betegek esetében igen körültekintően kell alkalmazni.
Σε παιδιά και εφήβους, η συνιστώµενη δόση είναι 2 mg/ kg σωµατικού βάρους. ∆εν συνιστάται η χορήγηση του bridion σε παιδιά και εφήβους για ανάνηψη µετά τη λήψη βεκουρονίου ούτε για ταχεία ανάνηψη µετά τη χορήγηση µυοχαλαρωτικού, διότι δεν έχει διερευνηθεί η χρήση του σε αυτές τις περιπτώσεις. ∆εν συνιστάται η χορήγηση του bridion σε παιδιά ηλικίας κάτω των δύο ετών, λόγω έλλειψης πληροφοριών σχετικά µε την ασφάλεια και την αποτελεσµατικότητα στη συγκεκριµένη ηλικιακή κατηγορία.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.
a raptiva a vese - vagy májproblémában szenvedő betegeknél körültekintően alkalmazandó.
Το raptiva πρέπει να χορηγείται με προσοχή σε ασθενείς με ηπατική ή νεφρική δυσλειτουργία.
Last Update: 2012-04-11
Usage Frequency: 2
Quality:
alkalmazása dialízist igénylő, súlyos veseproblémában vagy súlyos májproblémában szenvedő betegeknél nem ajánlott.
Η δόση εξαρτάται από το σωµατικό βάρος του ασθενούς και πρέπει να µειώνεται σε ασθενείς που αντιµετωπίζουν σοβαρά νεφρικά προβλήµατα. ∆εν συνιστάται σε ασθενείς µε πολύ σοβαρά νεφρικά προβλήµατα οι οποίοι πρέπει να υποβάλλονται σε αιµοδιύλιση ή σε ασθενείς µε σοβαρά ηπατικά προβλήµατα.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.
májproblémák:
Ηπατικά προβλήματα:
Last Update: 2012-04-11
Usage Frequency: 4
Quality: