検索ワード: májproblémában (ハンガリー語 - ギリシア語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Hungarian

Greek

情報

Hungarian

májproblémában

Greek

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

ハンガリー語

ギリシア語

情報

ハンガリー語

súlyos májproblémában szenvedő betegeknél az adagok kisebbek.

ギリシア語

Οι δόσεις για ασθενείς µε σοβαρά ηπατικά προβλήµατα είναι µικρότερες.

最終更新: 2012-04-11
使用頻度: 2
品質:

ハンガリー語

súlyos májproblémában szenvedő betegek esetében igen körültekintően kell alkalmazni.

ギリシア語

Σε παιδιά και εφήβους, η συνιστώµενη δόση είναι 2 mg/ kg σωµατικού βάρους. ∆εν συνιστάται η χορήγηση του bridion σε παιδιά και εφήβους για ανάνηψη µετά τη λήψη βεκουρονίου ούτε για ταχεία ανάνηψη µετά τη χορήγηση µυοχαλαρωτικού, διότι δεν έχει διερευνηθεί η χρήση του σε αυτές τις περιπτώσεις. ∆εν συνιστάται η χορήγηση του bridion σε παιδιά ηλικίας κάτω των δύο ετών, λόγω έλλειψης πληροφοριών σχετικά µε την ασφάλεια και την αποτελεσµατικότητα στη συγκεκριµένη ηλικιακή κατηγορία.

最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:

警告: このアラインメントは正しくない可能性があります。
間違っていると思う場合は削除してください。

ハンガリー語

a raptiva a vese - vagy májproblémában szenvedő betegeknél körültekintően alkalmazandó.

ギリシア語

Το raptiva πρέπει να χορηγείται με προσοχή σε ασθενείς με ηπατική ή νεφρική δυσλειτουργία.

最終更新: 2012-04-11
使用頻度: 2
品質:

ハンガリー語

alkalmazása dialízist igénylő, súlyos veseproblémában vagy súlyos májproblémában szenvedő betegeknél nem ajánlott.

ギリシア語

Η δόση εξαρτάται από το σωµατικό βάρος του ασθενούς και πρέπει να µειώνεται σε ασθενείς που αντιµετωπίζουν σοβαρά νεφρικά προβλήµατα. ∆εν συνιστάται σε ασθενείς µε πολύ σοβαρά νεφρικά προβλήµατα οι οποίοι πρέπει να υποβάλλονται σε αιµοδιύλιση ή σε ασθενείς µε σοβαρά ηπατικά προβλήµατα.

最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:

警告: このアラインメントは正しくない可能性があります。
間違っていると思う場合は削除してください。

ハンガリー語

májproblémák:

ギリシア語

Ηπατικά προβλήματα:

最終更新: 2012-04-11
使用頻度: 4
品質:

人による翻訳を得て
7,730,680,146 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK