Results for könyörületességet translation from Hungarian to Korean

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Hungarian

Korean

Info

Hungarian

könyörületességet

Korean

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Hungarian

Korean

Info

Hungarian

egy dokumentum nem megfelelően ért véget.

Korean

문서가 빨리 끝났습니다.

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Hungarian

a vorbis- fájlok hangminőségét nem kbit/ s értékben célszerű megadni, hanem egy - 1- től 10- ig terjedő, minőség (quality) nevű skálán. a - 1- es minőség körülbelül 45 kbit/ s- nek (átlag) felel meg, az 5- ös körülbelül 160 kbit/ s- nek, a 10- es pedig nagyjából 400 kbit/ s- nek. közel- cd- minőség eléréséhez az 5- ös fokozat ajánlott, veszteségmentes sztereóhoz pedig a 6- os. a 3- as érték körülbelül 110 kbit/ s- nek felel meg, kisebb fájlméretet és lényegesen jobb minőséget biztosítva, mint a 128 kbit/ s- es mp3- tömörítés. ez a leírás a www. vorbis. com weblapon levő információ (faq) alapján készült.

Korean

vorbis 형식의 음질은 초당 킬로비트 수로 측정되는 것이 아니라, - 1부터 10까지의 "음질 값" 으로 매겨집니다. 현재로는 값을 - 1로 설정하면 대략적으로 평균 45kbps의 음질과 동등하고, 5로 설정하면 약 160kbps, 10으로 설정하면 약 400kbps의 음질과 동등해집니다. cd 음질에 가장 근접하도록 인코딩하기 위해서는 보통 5를 설정하거나 무손실 스테레오 연결을 위해 6을 설정합니다. 3으로 설정하면 약 110kbps의 비트율로 만들어지며, 128kbps의 mp3 형식보다 파일 크기는 더 작아지고, 음의 충실도는 더 좋아집니다. 이 설명은 www. vorbis. com의 faq란에서 발췌되었습니다.

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.

Get a better translation with
7,776,987,830 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK