Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ne tévelyegjetek. jó erkölcsöt megrontanak gonosz társaságok.
kei whakapohehetia koutou: ki te kino nga hoa, ka heke ki te kino nga tikanga pai
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a magasságosnak szájából nem jõ ki a gonosz és a jó.
he teka ianei e puta mai ana te kino me te pai i roto i te mangai o te runga rawa
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
mert a ki köszönti azt, részes annak gonosz cselekedeteiben.
ki te oha hoki etahi ki a ia, ka uru ia ki ana mahi kino
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a kik örülnek gonoszt cselekedvén, vígadnak a gonosz álnokságokon.
e koa ana, i a ratou e mahi ana i te kino, e hari ana ki nga tikanga parori ke o te kino
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
fondorkodik a gonosz az igaz ellen, és fogait csikorgatja rá:
e whakangarahu ana te tangata kino mo te tangata tika: pakiri ana ona niho ki a ia
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
jobb a tökéletesen járó szegény a gonosz nyelvûnél, a ki bolond.
he pai ke te rawakore e haere ana i runga i tona tapatahi, i te ngutu whanoke, i te whakaarokore
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
azért hallgat az eszes ebben az idõben, mert gonosz idõ ez.
mo reira ka whakarongo puku te tangata tupato i taua wa; no te mea he wa kino
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
az istentelenek áldozatja útálatos; kivált mikor gonosz tettért viszi.
he mea whakarihariha te whakahere a te tangata kino; tera noa ake ina he te whakaaro i kawea mai ai e ia
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a gonosz ember versengést szerez, és a susárló elválasztja a jó barátokat.
ko ta te tangata whanoke he titaritari i te raruraru; ko ta te tangata kawekawe korero he wehewehe i nga hoa tupu
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a gonosztevõ hallgat az álnok beszédekre, a csalárd hallgat a gonosz nyelvre.
ko te kaimahi i te he ka tahuri ki ta te ngutu kino; a ka whai taringa te teka ki ta te arero whanoke
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
é, álnoksággal vajúdik [a gonosz], hamisságot fogan és hazugságot szül.
i pokaia e ia he poka, he mea keri nana, taka iho ia ki roto ki te rua i mahia e ia
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
mivelhogy gonosz tanácsot tartott ellened sziria, efraim és remalja fia, mondván:
na kua whakaaroa nei e hiria, ratou ko eparaima, ko te tama a remaria, he kino mou, kua mea nei ratou
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
bûnösöket követi a gonosz; az igazaknak pedig jóval fizet [isten.]
ka whai te kino i te hunga hara; ko te utu ia ki te hunga tika, he pai
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
boldogok vagytok, ha szidalmaznak és háborgatnak titeket és minden gonosz hazugságot mondanak ellenetek én érettem.
ka koa koutou ina tawai ratou i a koutou, ina whakatoi, ina puaki i a ratou nga kupu kino katoa mo koutou, he mea teka, he whakaaro hoki ki ahau
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
egy gonosz lelket bocsátott isten abimélek és sikem férfiai közé, és pártot ütöttek sikem férfiai abimélek ellen,
na ka unga e te atua he wairua kino hei wehe i a apimereke ratou ko nga tangata o hekeme; a ka mahi tinihanga nga tangata o hekeme ki a apimereke
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
megátalkodottak gonosz szándékukban; megegyeztek, hogy tõrt vetnek titkon, mondják: ki látja õket?
e rapu hara ana ratou; e mea ana, kua ata rapu marie tatou: taea noatia te hohonutanga o te whakaaro o ia tangata, a ko te ngakau he hohonu
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
lopások, telhetetlenségek, gonoszságok, álnokság, szemérmetlenség, gonosz szem, káromlás, kevélység, bolondság:
o nga tahae, o nga kohuru, o nga puremu, o nga hiahia apo, o nga kino, o te tinihanga, o te hiahia taikaha, o te kanohi kino, o te kohukohu, o te whakapehapeha, o te wairangi
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ért szidja istent a gonosz? [miért] mondja szívében: nem keresed [rajta.]
he aha te tangata kino ka whakahawea ai ki te atua? kua mea ia i roto i tona ngakau, e kore tenei e whakatakina e koe
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a bölcs félvén, eltávozik a gonosztól; a bolond pedig dühöngõ és elbizakodott.
e wehi ana te tangata whakaaro nui, ka neke atu i te kino; ko te kuware ia ka whakahi, ka tohe
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: