Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
szövetséget kötöttem az én választottammal, megesküdtem dávidnak, az én szolgámnak:
ka pumau i ahau ou uri ake ake: ka hanga tou torona ki nga whakatupuranga katoa. (hera
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
szövetséget is kötöttem velek, hogy nékik adom a kanaán földét, az õ tartózkodásuk földét, a melyen tartózkodjanak.
ka whakamana ano e ahau taku kawenata ki a ratou, kia hoatu te whenua o kanaana ki a ratou, te whenua o to ratou nohoanga manenetanga, i noho manene ai ratou
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
megemlékezem frigyemrõl, a melyet veled ifjúságod napjaiban [kötöttem,] és örök frigyet vetek veled.
otiia ka mahara ano ahau ki taku kawenata ki a koe i nga ra o tou taitamahinetanga, ka pumau ano i ahau he kawenata ki a koe a ake ake
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
És monda az Úr mózesnek: Írd fel ezeket a szavakat; mert ezeknek a szavaknak értelme szerint kötöttem szövetséget veled és izráellel.
na ka mea a ihowa ki a mohi, tuhituhia enei kupu: kei enei kupu hoki te tikanga o te kawenata e whakaritea nei e ahau ki a koe, ki a iharaira
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
vevém [egyik] pálczámat, a szépséget, és eltörém azt, hogy felbontsam az én szövetségemet, a melyet az összes népekkel kötöttem.
na kua mau ahau ki toku tokotoko ki a ataahua, tapahia putia ana e ahau, he whakatakanga i taku kawenata i whakaritea e ahau ki nga iwi katoa
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ezt mondja az Úr, izráel istene: Én szövetséget kötöttem a ti atyáitokkal azon a napon, a melyen kihoztam õket Égyiptom földérõl, a szolgálatnak házából, mondván:
ko te kupu tenei a ihowa, a te atua o iharaira, i whakaritea e ahau he kawenata ki o koutou matua i te ra i kawea mai ai ratou e ahau i te whenua o ihipa, i te whare pononga; i mea ahau
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
mert így szóltok: frigyet kötöttünk a halállal, a sírral meg szövetséget csináltunk; az ostorozó áradat ha jõ, nem ér el minket; mert a hazugságot választók oltalmunkul, és csalásba rejtezénk el!
kua mea na hoki koutou, kua whakarite kawenata matou ki te mate; kua rite a matou whakarite ko te reinga; ki te paaha i waenga te whiu i rite nei ki te waipuke, e kore e tae mai ki a matou; no te mea kua oti te teka te mea e matou hei whakawhiri nakitanga, ka piri matou ki roto ki te horihori
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: