From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
a sedékiás szemeit pedig kitolatá, és vasba vereté õt, hogy elvigye õt babilonba.
och på sidkia själv lät han sticka ut ögonen och lät fängsla honom med kopparfjättrar, för att föra honom till babel.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
És monda jeremiás serájának: mikor babilonba jutsz, és látod és elolvasod mind e szókat,
jeremia sade till seraja: »när du kommer till babel, så se till, att du läser upp allt detta.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ezt mondja a seregek ura, izráel istene mindama foglyoknak, a kiket jeruzsálembõl babilonba vitettem:
så säger herren sebaot, israels gud, till alla de fångar som jag har låtit föra bort ifrån jerusalem till babel:
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
És kiterjesztem hálómat ellene, és megfogatik varsámban, és elviszem õt babilonba s ott törvénykezem vele gonoszságáért, melylyel ellenem járt.
och jag skall breda ut mitt nät över honom, och han skall bliva fångad i min snara; och jag skall föra honom till babel och där hålla dom över honom, för den otrohets skull som han har begått mot mig.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
sedékiás királynak pedig szemeit tolatá ki, és lánczra vereté és viteté õt a babiloni király babilonba, és tömlöczbe veté õt halála napjáig.
och på sidkia själv lät han sticka ut ögonen och lät fängsla honom med kopparfjättrar. och konungen i babel förde honom därefter till babel och lät honom sitta i fängelsehuset ända till hans dödsdag.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
hanem báruk, nériának fia izgat téged mi ellenünk, hogy minket a káldeusok kezébe adjon, hogy megöljenek minket, és vitessenek babilonba.
nej, det är baruk, nerias son, som uppeggar dig mot oss, på det att vi må bliva givna i kaldéernas hand, för att dessa skola döda oss eller föra oss bort till babel.»
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
a rézoszlopokat pedig, a melyek az Úr házában valának és a talpakat és a réztengert, a mely az Úr házában vala, összetörék a káldeusok, és azoknak minden rezét elvivék babilonba.
kopparpelarna i herrens hus, bäckenställen och kopparhavet i herrens hus slogo kaldéerna sönder och förde all kopparen till babel.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
elasának a sáfán fiának, és gamariának a hilkiás fiának keze által, a kiket sedékiás, júda királya küldött nabukodonozorhoz, a babiloni királyhoz babilonba, mondván:
han sände brevet genom eleasa, safans son, och gemarja, hilkias son, när sidkia, juda konung, sände dessa till babel, till nebukadnessar, konungen i babel; det lydde så:
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
a melyeket el nem vitt nabukodonozor, a babiloni király, mikor fogságba vivé jékóniást, jojákimnak, a júda királyának fiát jeruzsálembõl babilonba, és júdának és jeruzsálemnek minden fõ népét;
därför att nebukadnessar, konungen i babel, icke tog det med sig, när han förde bort jekonja, jojakims son, juda konung, från jerusalem till babel, jämte alla ädlingar i juda och jerusalem --
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
a babilonból való férfiak csinálták a sukkót-benótot, a kutból való férfiak csinálták a nérgelt, és a hámátból való férfiak az asimát csinálták;
folket ifrån babel gjorde sig en suckot-benot, folket ifrån kut gjorde sig en nergal, och folket ifrån hamat gjorde sig en asima;
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality: