Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
teks yang hendak ditulis
ઘાટ આપવા માટેનું લખાણ
Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 3
Quality:
_teks yang hendak disalin:
નકલ કરવા માટેનું લખાણ (_t):
Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 3
Quality:
berkas yang hendak dikirim
મોકલવા માટે ફાઇલો
Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 3
Quality:
flag gtk+ yang hendak dihapus
gtk+ ભૂલ શોધક નિશાની સુયોજીત નથી
Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 3
Quality:
teks bermarka yang hendak ditulis
ઘાટ આપવા માટે નિશાનીત કરાયેલુ લેખન
Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 3
Quality:
masukkan karakter yang hendak digunakan
અક્ષરોનો સમૂહ વાપરવા માટે દાખલ કરો
Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 3
Quality:
pilih file-file yang hendak dibuka
ખોલવા માટે ફાઇલો પસંદ કરો
Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 3
Quality:
layar tempat jendela hendak ditampilkan
સ્ક્રિન કે જ્યાં વિન્ડો દેખાડવામાં આવશે
Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 3
Quality:
bendera debug gtk+ yang hendak dilepas
નહિં સુયોજિત કરવા માટેના gtk+ ડિબગીંગ ફ્લેગો
Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 1
Quality:
layar tempat jendela ini hendak ditampilkan.
સ્ક્રિન કે જ્યાં વિન્ડો દેખાડવામાં આવશે.
Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 2
Quality:
pilih b_erkas yang hendak diperbaharui:
તમે જે ફાઈલો સુધારવા માંગો તે પસંદ કરો (_e):
Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 3
Quality:
bendera debug gtk+ yang hendak dilepaspredefinito:ltr
નહિં સુયોજિત કરવા માટેના gtk+ ડિબગીંગ ફ્લેગોpredefinito:ltr
Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 2
Quality: