Results for barangkali translation from Indonesian to Tagalog

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Indonesian

Tagalog

Info

Indonesian

anakku, barangkali kau pernah berjanji kepada seseorang untuk menanggung utangnya

Tagalog

anak ko, kung ikaw ay naging mananagot sa iyong kapuwa, kung iyong ikinamay ang iyong kamay sa di kilala,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Indonesian

barangkali allah akan mengubah niat-nya dan tidak marah lagi sehingga kita tidak jadi binasa!

Tagalog

sino ang nakaaalam kung manumbalik ang dios at magsisisi, at hihiwalay sa kaniyang mabangis na galit, upang tayo'y huwag mangamatay.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Indonesian

tetapi barangkali ada yang bertanya apa yang akan dimakan selama tahun ketujuh pada waktu tanah tidak ditanami dan hasilnya tidak dipungut

Tagalog

at kung sasabihin ninyo, anong aming kakanin sa ikapitong taon? narito, hindi kami maghahasik ni magtitipon ng aming mga bunga:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Indonesian

barangkali ia nanti berbuah tahun depan. tetapi kalau tidak, bolehlah tuan menyuruh menebangnya.'

Tagalog

at kung pagkatapos ay magbunga, ay mabuti; datapuwa't kung hindi, ay puputulin mo.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Indonesian

bawalah juga uang dua kali lipat, karena uang yang ditemukan di dalam karungmu itu harus kalian kembalikan. barangkali itu suatu kekeliruan

Tagalog

at magdala kayo ng ibayong halaga ng salapi sa inyong kamay; at ang salaping nabalik sa labi ng inyong mga bayong ay dalhin ninyong muli sa inyong kamay; marahil ay kalituhan:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Indonesian

barangkali kamu bertanya mengapa semuanya itu menimpa dirimu, mengapa pakaianmu dirobek dan kamu diperkosa. ketahuilah bahwa itu terjadi karena dosamu terlalu besar

Tagalog

at kung iyong sabihin sa puso, bakit ang mga bagay na ito ay dumating sa akin? dahil sa kalakhan ng iyong kasamaan ay nalilis ang iyong mga laylayan, at iyong mga sakong ay nagtiis ng karahasan.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Indonesian

barangkali orang yehuda akan berhenti berbuat jahat apabila mereka mendengar tentang semua bencana yang akan kutimpakan ke atas mereka. maka aku akan mengampuni dosa dan kejahatan mereka.

Tagalog

marahil ay maririnig ng sangbahayan ni juda ang lahat na kasamaan na aking pinanukalang gawin sa kanila; upang humiwalay bawa't isa sa kanila sa kaniyang masamang lakad; upang aking maipatawad ang kanilang kasamaan at ang kanilang kasalanan.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Indonesian

barangkali kayu yang dipakainya berasal dari pohon cemara, pohon eru atau pohon terpentin yang ditebangnya di hutan. mungkin juga ia menanam pohon salam lalu menunggu sampai hujan membuatnya tumbuh

Tagalog

pumuputol siya sa ganang kaniya ng mga cedro, at kumukuha ng puno ng roble at ng encina, at pinatitibay sa ganang kaniyang sarili ang isa sa gitna ng mga punong kahoy sa gubat: siya'y nagtatanim ng puno ng abeto, at yao'y kinakandili ng ulan.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Indonesian

barangkali bangsa itu mau mendengarkan, lalu berhenti berbuat jahat, sehingga aku mengurungkan niat-ku untuk mencelakakan mereka sesuai dengan perbuatan mereka yang jahat.

Tagalog

marahil ay kanilang didinggin, at hihiwalay ang bawa't tao sa kanikaniyang masamang lakad; upang aking mapagsisihan ang kasamaan na aking pinanukalang gawin sa kanila dahil sa kasamaan ng kanilang mga gawa.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Indonesian

apabila engkau menyampaikan semua ini kepada mereka, barangkali mereka akan bertanya mengapa aku mau menghukum mereka begitu keras. mereka akan bertanya apa kesalahan dan dosa mereka terhadap aku, tuhan allah mereka

Tagalog

at mangyayari, pagka iyong ipakikilala sa bayang ito ang lahat ng mga salitang ito, at kanilang sasabihin sa iyo, bakit sinalita ng panginoon ang lahat na malaking kasamaang ito laban sa amin? o ano ang aming kasamaan? o ano ang aming kasalanan na aming ginawa laban sa panginoon naming dios?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Indonesian

"mintalah petunjuk dari tuhan untuk kita, sebab nebukadnezar raja babel dengan pasukannya sedang mengepung kota kita. barangkali tuhan akan mengadakan keajaiban untuk kita, dan memaksa nebukadnezar menarik mundur pasukannya.

Tagalog

isinasamo ko sa iyo, na ipagusisa mo kami sa panginoon; sapagka't si nabucodonosor na hari sa babilonia, ay nakikipagdigma laban sa amin: marahil ang panginoon ay gagawa sa amin ng ayon sa lahat niyang kamanghamanghang gawa, upang siya'y sumampa na mula sa amin.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Indonesian

barangkali ada yang berkata begini, 'tindakan tuhan keliru.' dengarlah, hai orang israel! kelirukah tindakan-ku? kamulah yang keliru

Tagalog

gayon ma'y inyong sinasabi, ang daan ng panginoon ay hindi matuwid. pakinggan mo ngayon, oh sangbahayan ni israel, hindi baga ang aking daan ay matuwid? hindi baga ang iyong mga lakad ang di matuwid?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
8,911,723,680 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK