From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
molto bene
molt bé
Last Update: 2020-01-08
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
molto bene bello
molt bé
Last Update: 2020-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
molto non dia
molt bon dia
Last Update: 2021-03-09
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
va bene
pan de coca
Last Update: 2021-07-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
molto tempo fa
ja fa temps
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
... e molto altro
... i molt més.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
priorità & molto alta
prioritat & molt alta
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
aiuto molto utile
ajuda agradable
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
molto altro ancora...
molt més...
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
file molto grandi (udf)
fitxers molt grans (udf)
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
hai molto denaro con te?
portes molts diners?
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
@anwaromarali sì molto soddisfatto.
@anwaromarali sí, molt satisfet
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
sono molto felice di vederla
estic molt content de veure't
Last Update: 2021-02-18
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
questo pane è molto delizioso.
aquest pa és molt deliciós.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
molto buonathe quality of music
molt bonathe quality of music
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
abbiamo imparato molto da meena.
hem aprés molt de meena.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
c'è molto freddo oggi, vero?
avui fa molt de fred, oi?
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
mi disse di stare molto attento.
em va dir que parés més compte.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: