Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
poi, ha iniziato a manifestarlo.
ale potom začal vyvádět.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
che possa davvero manifestarlo, parlandone come devo
abych je zjevoval, tak jakž mi náleží mluviti.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
- forse hanno iniziato a manifestarlo, il che li ha resi dei bersagli.
nejspíš přestali zvládat své chování, což vedlo ke ztrátám, které jsme objevili předtím.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
sai, anch'io gli voglio bene... in maniera mascolina, senza mai manifestarlo.
víš, taky ho mám rád. chlapským způsobem, který se nedává najevo.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
sì, ma non dovete manifestarlo cosi' apertamente finche' non potrete farlo impunemente.
no dobře, tohle všechno můžete dělat, až budete bez dozoru.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
beh, se una coppia venisse da me con questo problema, chiederei "perche' ha scelto di manifestarlo adesso?"
- kdyby za mnou s takovýmto problémem přišel pár, zeptal bych se, "proč se takhle chová teď?"
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
l’occasione per esercitare questo diritto e manifestarlo a un ampio pubblico è stata rappresentata dall’allargamento dell’unione da 12 a 15 stati membri.
toto právo bylo využito při rozšíření počtu členských států z 12 na 15, díky němuž se o něm také dozvěděla široká veřejnost.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
nel comunicare gli addebiti, la commissione fissa un termine entro il quale le parti possono manifestarle per iscritto il proprio punto di vista.
ve sdělení výhrad stanoví komise stranám lhůtu k písemnému vyjádření.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 3
Quality: