Results for portarinfuse translation from Italian to Czech

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Italian

Czech

Info

Italian

portarinfuse

Czech

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Italian

Czech

Info

Italian

navi portarinfuse

Czech

lodě přepravující volně ložený náklad

Last Update: 2014-11-12
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

libretto per portarinfuse.

Czech

knížka pro přepravu volně loženého nákladu.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 3
Quality:

Italian

equipaggiamento di sicurezza per navi portarinfuse

Czech

bezpečnostní zařízení lodí pro dopravu hromadného nákladu

Last Update: 2014-11-16
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

piano di carico e scarico per portarinfuse."

Czech

plán nakládky a vykládky pro přepravce volně loženého nákladu."

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Italian

procedure di cooperazione tra le navi portarinfuse ed i terminali

Czech

postupy spolupráce mezi terminály a loděmi přepravujícími hromadné náklady

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 4
Quality:

Italian

requisiti relativi all'idoneità operativa delle navi portarinfuse

Czech

požadavky na provozní způsobilost lodí přepravujících hromadné náklady

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 4
Quality:

Italian

34. piano di carico e scarico per portarinfuse.%quot%

Czech

34. plán nakládky a vykládky pro přepravce volně loženého nákladu."

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Italian

ain oussera -8220321 -portarinfuse -algeria (altissimo rischio) -

Czech

ain oussera -8220321 -loď přepravující volně ložený náklad -alžírsko (velmi vysoké riziko) -

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

recante requisiti e procedure armonizzate per la sicurezza delle operazioni di carico e di scarico delle navi portarinfuse

Czech

kterou se stanoví harmonizované požadavky a postupy pro bezpečnou nakládku a vykládku lodí přepravujících hromadné náklady

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 4
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

long guan -7625720 -portarinfuse -saint vincent e grenadines (alto rischio) -

Czech

long guan -7625720 -loď přepravující volně ložený náklad -svatý vincenc a grenadiny (vysoké riziko) -

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

oltre alle voci indicate alla sezione a, l’ispezione estesa delle navi portarinfuse deve comprendere le voci seguenti:

Czech

vedle položek uvedených v oddíle a je nutné za součást rozšířené inspekce lodí přepravujících volně ložený náklad považovat tyto položky:

Last Update: 2014-11-11
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

la sicurezza delle navi portarinfuse può essere migliorata adottando misure volte a ridurre il rischio di danni strutturali e di perdite dovuti ad operazioni di carico e di scarico improprie.

Czech

ochrana bezpečnosti lodí přepravujících hromadné náklady může být zvýšena přijetím opatření směřujících k snížení nebezpečí konstrukčního poškození a škod způsobených nesprávným provedením nakládacích a vykládacích operací.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

2) a tutti i terminali degli stati membri visitati da navi portarinfuse rientranti nell'ambito di applicazione della presente direttiva.

Czech

2) všechny terminály v členských státech, do kterých najíždějí lodě spadající do oblasti působnosti této směrnice.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 4
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

1) a tutte le navi portarinfuse, indipendentemente dalla bandiera, che fanno scalo presso un terminale per caricare o scaricare rinfuse solide; e

Czech

1) všechny lodě přepravující hromadné náklady bez ohledu na vlajku státu, které najíždějí do terminálů pro nakládku nebo vykládku pevných hromadných nákladů,

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 4
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

allo stesso modo, i terminali dovrebbero essere idonei alla ricezione e al carico e allo scarico delle navi portarinfuse e, a tal fine, sono stati definiti criteri di idoneità nel codice blu.

Czech

rovněž terminály mají být způsobilé pro přijímání najíždějících lodí přepravujících hromadné náklady. k tomu byla stanovena vhodná kritéria v kodexu blu.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

(7) la sicurezza delle navi portarinfuse e dei loro equipaggi può essere migliorata riducendo i rischi di operazioni di carico e di scarico improprie presso i terminali per rinfuse solide.

Czech

(7) bezpečnost lodí přepravujících hromadné náklady a jejich posádek lze zvýšit snížením nebezpečí nesprávné nakládky a vykládky na terminálech pevných hromadných nákladů.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

12) "amministrazione dello stato di bandiera", le autorità competenti dello stato del quale la nave portarinfuse è autorizzata a battere la bandiera;

Czech

12) "správou státu vlajky" rozumí příslušné orgány státu, pod jehož vlajkou je loď přepravující hromadné náklady oprávněna plout;

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Italian

gli stati membri adottano le disposizioni necessarie per garantire che i gestori dei terminali accertino l'idoneità operativa delle navi portarinfuse a caricare o scaricare rinfuse solide, comprovandone la conformità alle disposizioni dell'allegato i.

Czech

Členské státy učiní nezbytná opatření k tomu, aby se provozovatelé terminálů prostřednictvím kontroly podle přílohy i přesvědčovali, že lodě přepravující hromadné náklady jsou pro nakládku a vykládku pevných hromadných nákladů provozně způsobilé.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 4
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

(5) considerando che il codice ism entra in vigore a livello internazionale il 1° luglio 1998 per tutte le navi passeggeri, petroliere, chimichiere, gasiere, portarinfuse e imbarcazioni ultrarapide di stazza lorda pari o superiore a 500 tonnellate;

Czech

(5) vzhledem k tomu, že předpis ism vstupuje v platnost na mezinárodní úrovni dnem 1. července 1998 pro všechny osobní lodě a pro ropné tankery, chemické tankery, lodě přepravující plyn, lodě pro přepravu hromadných nákladů a vysokorychlostní plavidla o hrubé prostornosti nejméně 500 tun;

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 4
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
8,036,016,566 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK