Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
- sto soddisfacendo le tue esigenze?
nestarám se o tvé potřeby?
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
sistemeremo la cosa soddisfacendo tutti.
všechno určitě vyřešíme k vaší plné spokojenosti.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
resterete, soddisfacendo l'oscurita'.
zůstanete tady a uspokojíte temnotu.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
- sto solo... soddisfacendo la mia curiosita'.
jednoduše uspokojuji svoji vlastní zvědavost.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
lady greer, vi sto soddisfacendo stasera?
lady greer, těším vás dnes večer?
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
# tutta questa esasperazione # # non mi sta soddisfacendo #
celá tahle nepříjemnost mě neuspokojuje.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
beh, a quanto pare, stai soddisfacendo la tua dolce meta'.
no, zdá se, že jste byli uspokojení vaším prvním milováním.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
andy conners, e' chiaro che non stai soddisfacendo la tua ragazza!
andy connersi, ty určitě neuspokojuješ svojí přítelkyni.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
l'uomo che cindy strauss stava soddisfacendo prima di essere uccisa...
ten muž, kterému slečna straussová poskytla orální sex, než byla zabita je...
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
i paesi aspiranti possono passare da una fase del processo a quella successiva soddisfacendo i criteri previsti.
země, které usilují o přistoupení, mohou postoupit do další fáze jen tehdy, když splní všechny podmínky předchozí fáze.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
dopo tutto, non c'era una legge internazionale sul copyright e loro stavano solo soddisfacendo una domanda.
v konečném důsledku, neexistoval žádný mezinárodní copyrightový zákon, takže jen uspokojovali dotaz.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
siano immessi sul mercato soltanto se consentono di realizzare l’interoperabilità del sistema ferroviario soddisfacendo i requisiti essenziali;
byly uvedeny na trh pouze v případě, že umožňují dosažení interoperability železničního systému, a přitom vyhovují základním požadavkům;
Last Update: 2014-11-16
Usage Frequency: 1
Quality:
e' tutta la mia vita... ma ha delle necessita' che non sto soddisfacendo, e voglio che siano soddisfatte.
znamená pro mě celý svět, ale má potřeby, které já nedokážu uspokojit, ale chci aby byly uspokojené.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
ogni veicolo o dispositivo di limitazione della velocità omologato ai sensi della presente direttiva deve essere costruito in modo conforme al tipo omologato soddisfacendo alle prescrizioni indicate al precedente punto 7.
všechna vozidla nebo omezovače rychlosti schválené podle této směrnice musí být vyrobeny tak, aby byly shodné se schváleným typem tím, že splňují požadavky stanovené v bodě 7.
Last Update: 2014-10-17
Usage Frequency: 1
Quality:
qualsiasi sistema di ritenuta per bambini omologato ai sensi di questo regolamento deve essere fabbricato in modo tale da essere conforme al componente omologato, soddisfacendo i requisiti stabiliti nei punti 6 e 8.
každý dětský zádržný systém schválený dle tohoto předpisu musí být vyroben tak, aby byl shodný se schváleným typem tím, že splní požadavky stanovené v předchozích odstavcích 6 až 8.
Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 5
Quality:
- siano immessi sul mercato soltanto se permettono di realizzare l'interoperabilità del sistema ferroviario transeuropeo ad alta velocità soddisfacendo i requisiti essenziali;
- byly uvedeny na trh pouze v případě, že umožňují dosažení interoperability transevropského vysokorychlostního železničního systému, a přitom vyhovují základním požadavkům,
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 4
Quality:
i progetti dei villini sono stati presentati al pubblico sotto forma di disegni e modelli in scala, anche per accertare fino a che punto le costruzioni potessero rimanere piccole pur soddisfacendo le esigenze di un abitare moderno e funzionale.
návrhy domků byly předloženy široké veřejnosti ve formě nákresů a modelů ve zmenšeném měřítku s cílem také orientačně zjistit, jak malé by domky mohly být, aby přitom stále ještě splňovaly požadavky a nároky kladené na moderní funkční dům.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
attualmente i gestori di fondi di investimento alternativi gestiscono attività per un valore di circa 2 000 miliardi di euro , utilizzando una varietà di tecniche di investimento , investendo in attività di mercato diverse e soddisfacendo le esigenze di differenti categorie di investitori .
správci aif v současné době spravují aktiva v hodnotě přibližně 2 bilionů eur , přičemž používají řadu investičních postupů , investují na různých trzích s aktivy a zohledňují různé druhy investorů .
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
va osservato che, pur soddisfacendo singolarmente ogni criterio, la società n. 3 non può beneficiare del tem perché collegata alle società n. 1 e n. 2, che non soddisfano tutti i criteri.
je třeba zdůraznit, že i když společnost č. 3 splnila jednotlivě všechna kritéria, nemůže jí být udělen sth na základě jejího korporátního vztahu se společnostmi č. 1 a 2 uvedenými níže, které nesplnily všechna kritéria sth.
Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:
(3) a seguito di tali analisi, la sostanza solvent yellow 124 è risultata quella più rispondente a quanto richiesto, soddisfacendo sei dei sette criteri indicati nell'invito alla manifestazione d'interesse.
(3) zkoušky prokázaly, že požadavkům nejlépe odpovídá látka solvent yellow 124, neboť splňuje šest ze sedmi kriterií stanovených ve výzvě k projevení zájmu.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 4
Quality: