From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
di conseguenza, sono convenuti sull'opportunità di una riunione a livello politico tra le due parti.
de er derfor kommet til det resultat, at det ville være nyttigt at få et møde mellem de to parter på det politiske plan.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
al forum sono convenuti circa 300 rappresentanti di stati membri, di organizzazioni professionali e del mondo degli affari.
i alt deltog omkring 300 repræsentanter fra medlemsstaterne, de faglige organisationer og forretningsverdenen.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
convenzione versione 1968 più assicuratori sono convenuti, davanti ai giudici dello stato contraente, in cui uno di essi ha il proprio domicilio.
2. i en anden kontraherende stat, ved retten på det sted, hvor forsikringstageren har bopæl, eller
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
le clausole relative al lavoro a tempo parziale devono quindi essere stipulate per iscritto quando sono convenuti orari di lavoro giornalieri e settimanali più brevi.
bestemmelser om deltidsarbejde skal derfor fastlægges skriftligt, hvor kortere daglig eller ugentlig arbejdstid er aftalt.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
come ben sapete, all'inizio di settembre i ministri degli esteri sono convenuti per la prima volta alla conferenza intergovernativa decisa a milano.
som bekendt trådte udenrigsministrene sammen i begyndelsen af september for før ste gang som regeringskonference i medfør af beslutningen på milano topmødet.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
le parti contraenti sono convenute delle disposizioni seguenti:
er parterne blevet enige om fØlgende:
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
i privilegi, le immunità e le altre garanzie necessarie per il compimento e il regolare svolgimento della missione dell'rsue e del suo personale sono convenuti a seconda dei casi.
de privilegier, immuniteter og yderligere garantier, der er nødvendige for, at eusr og dennes medarbejdere kan opfylde og afvikle mandatet uhindret, aftales i relevant omfang.
Last Update: 2014-11-16
Usage Frequency: 1
Quality:
i privilegi, le immunità e le altre garanzie necessarie per il compimento e il regolare svolgimento della missione dell'rsue e del suo personale sono convenuti con la o le parti ospitanti a seconda dei casi.
de privilegier, immuniteter og yderligere garantier, der er nødvendige for, at den særlige repræsentant og dennes medarbejdere kan opfylde og afvikle den særlige repræsentants mission uhindret, aftales om nødvendigt med værtsparten/-parterne.
Last Update: 2014-11-17
Usage Frequency: 4
Quality:
i privilegi, le immunità e le altre garanzie necessarie per il compimento e il regolare svolgimento della missione dell'rsue e del suo personale sono convenuti con la parte o le parti ospitanti, a seconda dei casi.
de privilegier, immuniteter og yderligere garantier, der er nødvendige for, at eusr og dennes medarbejdere kan opfylde og afvikle eusr's mission uhindret, aftales med værtsparten eller værtsparterne, alt efter hvad der er relevant.
Last Update: 2014-11-07
Usage Frequency: 1
Quality:
i privilegi, le immunità e le altre garanzie necessarie per il compimento e il regolare svolgimento della missione dell’rsue e del personale dell’rsue sono convenuti con il paese ospitante, a seconda dei casi.
de privilegier, immuniteter og yderligere garantier, der er nødvendige for, at eusr og dennes medarbejdere kan opfylde og afvikle eusr's mission uhindret, aftales med værtslandet, alt efter hvad der er relevant.
Last Update: 2014-11-07
Usage Frequency: 1
Quality:
2 della convenzione del 1968 e secondo cui le persone aventi il domicilio nel territorio di uno stato contraente sono convenute davanti agli organi giurisdizionali di tale stato.
retten henviste først til hovedreglen i artikel 2 i konventionen af 1968, hvorefter personer, der har bopæl på en kontraherende stats område, skal sagsøges ved retterne i denne stat.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
le lingue usate per le richieste e la trasmissione delle informazioni sono convenute fra le autorità competenti prima dell'inoltro delle richieste.
de berørte kompetente myndigheder aftaler, hvilke sprog der anvendes ved anmodning om og formidling af oplysninger, inden anmodningerne fremsættes.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
salve le disposizioni del presente regolamento, le persone domiciliate nel territorio di un determinato stato membro sono convenute, a prescindere dalla loro nazionalità, davanti ai giudici di tale stato membro.
med forbehold af bestemmelserne i denne forordning skal personer, der har bopæl på en medlemsstats område, uanset deres nationalitet, sagsøges ved retterne i denne medlemsstat.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 3
Quality:
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.