Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
non mi piace
if it rains i don't go to the sea
Last Update: 2022-02-15
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
non mi piace.
i don't like it.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
non mi piace:
likes:
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
"non mi piace."
"nate, call me nate."
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
non mi piace tu
i do not like you
Last Update: 2016-06-24
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
no, non mi piace
i do not like it
Last Update: 2015-11-25
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
non mi piace, però....
non mi piace, però....
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
non mi piace giocare
i like to play out, but i do not like it
Last Update: 2017-12-18
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
non mi piace affatto.
i don't like it at all.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
non mi piace questa pendenza
vecida
Last Update: 2024-03-31
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
non mi piace questo gioco.
i don’t like this game.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
non mi piace l'argomento trattato
i do not like the argument of nicknames
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
come mi piace a me
i'm glad you like mine too
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
lei non mi sta ascoltando!
are you listening?
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 4
Quality:
Reference:
pertanto lei non mi convince.
so you are not convincing me.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 5
Quality:
Reference:
- chiaramente, caro, ma a me lei molto mancato.
- certainly, road, but you very much would lack me.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: