Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
il presente contratto è sottoposto alla legge francese.
the present rules are subject to french law.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
il presente contratto è disciplinato dalla legge italiana.
the contracted present is disciplined from the italian law.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
17.1 il presente contratto è regolato dalla legge italiana.
17.1 the present contract is subject to italian law.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
19.1. il presente contratto è regolato dalla legge italiana.
19.1. the present contract is regulated by the italian law.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
il contratto è rinnovabile.
the contract may be renewed.
Last Update: 2012-11-28
Usage Frequency: 2
Quality:
il contratto è disciplinato dalla legge scelta dalle parti.
a contract shall be governed by the law chosen by the parties.
Last Update: 2017-01-23
Usage Frequency: 2
Quality:
il contratto è concluso quando:
a contract is concluded if:
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
il contratto suddetto è soggetto alle leggi italiane e le parti concordano che ogni eventuale disputa sarà di competenza delle legge italiana.
the said contract is subject to the italian law and the parties agree that any dispute will be the responsibility of the italian law.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
il contratto concluso tra il rappresentato e il terzo rimane sottoposto alle norme generali del presente regolamento.
a contract concluded between the principal and the third party would remain subject to the general rules of this regulation.
il contratto stipulato fra il cliente e l'agriturismo villa selvatico è governato dalla legge italiana ed è sottoposto esclusivamente alla giurisdizione del tribunale italiano.
the contract between adriabella and its guests is subdued to the italian law, therefore ruled only by the italian courts.
tali requisiti si applichino indipendentemente dal paese in cui il contratto è concluso e dalla legge che disciplina il contratto; e
those requirements are imposed irrespective of the country where the contract is concluded and irrespective of the law governing the contract; and
l’ordine e il contratto sono retti dalla legge italiana, cui si farà riferimento per quanto non specificatamente contemplato dalle presenti condizioni.
the order and the contract are governed by the italian law. for whatever is not explicitly indicated in these conditions we shall refer to the italian law.
4. foro competente, anche a livello di azioni cambiarie e di controversie riguardanti gli assegni, è inderogabilmente quello di siracusa. 5. il presente contratto è soggetto alla legge italiana.
4. exclusive place of jurisdiction in commercial transactions, including for cheque and bills of exchange disputes, is the registered offices of the hotel.