From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
il lagrein al passo col tempo
lagrein and the changing times
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
il lagrein al passo col tempo:più in dettaglio
lagrein and the changing times:more in-depth
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
il piatto sarà accompagnato da una degustazione di alto adige lagrein.
the dish will be accompanied by a tasting of alto adige lagrein.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
il nostro suggerimento è: lagrein rosé (vino del trentino alto adige)
our suggestion is: lagrein rosè (from trentino - italy)
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
hotel lagrein (scena) è responsabile per il contenuto di questa pagina.
hotel lagrein (scena) is responsible for the content of this page.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
alto adige lagrein reserve matura per 15 mesi in barrique, 10 mesi in botte e per 6 mesi in bottiglia.
alto adige lagrein reserve ages for 15 months in barrique, 10 months in cask and for 6 months in bottle.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
nei vigneti che circondano il maso vengono prodotti schiava, cabernet-sauvignon, lagrein e merlot.
the vernatsch, cabernet-sauvignon, lagrein and merlot varieties are cultivated in the vineyards surrounding the estate.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
anche lo scuro lagrein, il tipico vino sudtirolese con i suoi aromi profondi ed equilibrati, sta vivendo oggi una rinascita.
the dark lagrein is also experiencing a renaissance today as a typical south tyrolean wine with a deep and balanced aroma.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
esclusivo dell’alto adige, il lagrein è ottimo con selvaggina e cacciagione, carni rosse e formaggi stagionati.
this to aptly describe the lagrein, unique in its kind, with nothing to equalit the world over. it does amazingly well with game and wing game, red meats and piquant hard cheeses.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
accanto ad esso si producono lagrein e kalterersee. nel maso vengono imbottigliati complessivamente tre vini autoctoni, che qui trovano un terroir ottimale.
in addition, we also press lagrein and kalterersee. three indigneous grape varieties, which find their optimal terroir here, are bottled at the winery.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
i nostri rossi pinot nero, merlot, cabernet sauvignon e i classici schiava e lagrein si contraddistinguono per la particolare eleganza e per la struttura equilibrata.
our red wines pinot noir, merlot, cabernet sauvignon and the classic vernatsch and lagrein are distinguished by exceptional elegance and balanced structure.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
al griesbauerhof esistono le migliori condizioni per la produzione di rosé e rossi corposi, principalmente delle varietà locali schiava e lagrein, e di un amabile pinot grigio.
the resultant wines are pressed and refined in a traditional and natural way. griesbauerhof and the recently acquired vineyard in spitz and the leased vineyard in moritzing/san maurizio provide the best basis for the cultivation of powerful red and rosé wines - principally from the autochthonous local varieties vernatsch and lagrein - as well as a full-bodied pinot gris.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
la cordialità di un albergo a conduzione familiare vi attende all’hotel lagrein. venite a conoscere l’ospitalità altoatesina circondati da un paesaggio incantevole.
a peaceful tourist resort surrounded by a wonderful panorama. the friendliness of a family-run hotel awaits you at hotel lagrein. come and experience south tyrolean hospitality, immersed in a wonderful landscape.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
da più di un secolo in alto adige, accanto alle varietà autoctone vernatsch e lagrein, vengono coltivate tutte le altre uve classiche: pinot nero, merlot e cabernet.
for over a century in south tyrol the top red grape varieties vernatsch and lagrein, have been cultivated alongside other classical red grape variety vines: blauburgunder, merlot und cabernet.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
inoltre vengono proposte degustazioni di eccellenti vini autoctoni come il lagrein, la schiava ed il gewürztraminer, ma anche di vini rossi e bianchi locali come il pinot bianco, il sauvignon, il merlot e il cabernet.
cyclists will have the opportunity to taste the region’s most important native grape varieties: lagrein, vernatsch, and gewürztraminer. international reds and whites grown in the area are also on offer: pinot blanc, sauvignon, merlot, and cabernet all have a long history of cultivation in south tyrol.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
la qualità dei vini dell’alto adige non deve essere messa in evidenza, basta un bicchiere di lagrein, schiava, sylvaner, kerner oppure riesling per apprezzare il pregio dei vini prodotti in questa zona.
the quality of south tyrolean wines does not have to be emphasised, the best way to appreciate the benefits of this wine is simply to have a glass of schiava, lagrein, sylvaner oppure riesling.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
a questa sottodenominazione appartiene anche il seguente vino rosso con indicazione di località, ottenuto nei comuni di barbiano, chiusa, velturno e villandro, con le uve di schiava e/o portoghese e/o lagrein e/o pinot nero: klausner laitacher
the following red wine with an indication of the locality belongs to this subdenomination. it is made from schiava and/or portoghese and/or lagrein and/or pinot nero: klausner laitacher
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality: